Ты моя судьба - [18]
Она замолчала, а я спросила:
— Конечно же он нашел способ помешать тебе?
Она не ответила, только ее рука машинально дотронулась до шрама с левой стороны рта.
— Именно тогда я получила эту отметину! — Ее голос сорвался от злости и бессилия что-то изменить.
— Но как… — начала было я.
— А какое это имеет значение? Просто это случилось — и все, только это и важно. — Глаза Иты снова потемнели. — Брайан говорит, что для него это не имеет значения, но я-то знаю, что потом возымеет, он такой человек… Я не могу допустить, чтобы он женился на мне из жалости. У него невероятно высокие стандарты во всем, он что-то вроде идеалиста. А когда я начинаю злиться или расстраиваться, это увечье особенно заметно.
Пока она рассказывала все это, то повернулась ко мне, и я заметила, что шрам стал темнорозовым на фоне ее бледного лица.
— Вот вспомни, — с горечью отметила она, — ты впервые увидела меня при свете лампы, который всегда выгодно подчеркивает внешность любой женщины, и то почти сразу заметила его. Но, нравится мне это или нет, у меня характер семьи Делани, и я не принимаю жалости от кого бы то ни было — даже от Брайана! Мне пришлось обидеть его, чтобы раз и навсегда порвать наши отношения.
Я видела, что спорить с ней бесполезно, даже предложение сделать пластическую операцию, чтобы разрешить проблему, было бы воспринято ею как непрошеное вторжение в ее личное решение, а наша только зарождающаяся дружба была еще слишком непрочной, чтобы я имела право вмешиваться.
Ита резко поднялась на ноги, и мне подумалось, что она почти сожалеет о своем решении довериться мне.
— Как думаешь, я успею прогуляться до завтрака? — спросила я.
Ита кивнула:
— Дорин прислала записку, что ее сегодня не будет, а это значит, мне самой придется готовить. Я ненавижу работу по дому, да и не особо преуспела на этом поприще, так что настоящие яства будут только по возвращении Дорин. Но все же я не настолько бесполезна, как временные домработницы, которые только сплетничают и кокетничают с садовниками. Если хочешь пойти поплавать, я могу одолжить тебе купальник… ну, если ты, конечно, не привезла свой.
Я улыбнулась и покачала головой:
— А я и не знала, что морские купания являются частью программы пребывания в Рахине.
Ее глаза загорелись озорным огоньком, и я догадалась, что море является особенной страстью Иты.
— О, конечно, кроме того, у нас даже есть личный пляж. Это что-то вроде бухточки, сразу за утесами, только будь осторожна с течением около мыса Рахин; течения могут быть опасны, особенно в это время года.
— Да я не слишком большая любительница приключений, наверное, мне будет достаточно бухточки.
— Ну хорошо, тогда я оставлю купальник в холле, а ты заберешь его на обратном пути. Там в горе есть небольшая укромная пещерка, где можно спокойно переодеться.
Когда Ита ушла, я быстро встала и оделась, чувствуя, что мое настроение поднимается. Солнце ярко светило в окно, и теперь комната уже не выглядела мрачной, как прошлым вечером, сейчас, казалось, она просто хранила величие прошлых лет.
Холл был пустой, когда я забирала купальные принадлежности, оставленные Итой на столе. Некоторое время я постояла перед дверью. Казалось, что замок со всех сторон окружен утесами. Правда, можно было почувствовать солоноватый запах моря, но у меня не было ни малейшего понятия, как добраться до бухточки. Затем слева через арку я рассмотрела мощеный дворик. Я пошла к нему. Может быть, там я застану Тэди или кого-то из его подчиненных, а уж они мне подскажут!
Подсобные строения располагались в три ряда, за сараем находились маслобойни. Утренняя работа, казалось, уже была завершена, и какой-то парнишка кое-как подметал между кабинками. Когда я приблизилась, он выпрямился и зевнул, а когда я попросила его показать мне дорогу на пляж, он покачал головой и указал пальцем в сторону стойл.
— Старина Тэди там, собирает яйца вместе с О’Берни, — хихикнул парнишка. — Ты, наверное, думаешь, что он достаточно взрослый, чтобы лучше знать, правда?
Не понимая, как реагировать на эту странную фразу, я направилась в сторону стойл, а когда подошла ближе, то заметила молодую девушку в красном цветастом фартуке, которая торопливо прошмыгнула мимо меня в дверь и, смеясь, выкрикнула на ходу:
— Тебе должно быть стыдно, Тэди Китинг! — Ее голос звучал пронзительно. — А если бы Дорин была тут, я бы рассказала ей, что ты не упускаешь минутки, пока она отвернулась. — Затем, удивленно глянув на меня, девушка исчезла из виду.
Когда я вошла внутрь, Тэди, казалось, усердно ищет что-то в хлеву, застеленном соломой, но его маленькие глазки предательски блестели озорным блеском. Сейчас он показался мне не таким уж старым, как я подумала вчера, его поджарая фигура выдавала в нем бывшего наездника. Похоже, он действительно не терял времени и решил сполна воспользоваться отсутствием жены и поразвлечься с приходящей прислугой.
— A-а, так это вы, как и я, спозаранку! Я вот тут яички ищу, — объяснил он. — Тут вот одна курочка-старушка приноровилась нестись, а я как раз любитель коричневых яиц. Не обращайте внимания на малышку Берни, мисс, — произнес он несколько благообразно. — Она просто не может, чтобы не дразнить мужчин. Кокетка — вот она кто! Если бы Дорин была тут сегодня, то эта проказница такого себе не позволила бы. Но бедняжка так вчера обожглась, да еще перенервничала. Мисс Ита не очень любит готовить, но, к ее счастью, кто-нибудь всегда приходит в замок в таких случаях и делает это за нее. — Он покусывал соломку и выжидательно изучал меня, явно надеясь, что я как-то среагирую на это его заявление.
Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…
Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…
Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.
Семейные проблемы заставляют Джилли Блэйк отправиться на поиски заработка. Молодой директор бумажной фабрики Стив Чарлтон предлагает ей должность в своем поместье. Ревнивая невеста Стива Зэлла Стэффорд пытается всеми способами опорочить девушку в глазах жениха, но Джилли не намерена сдаваться…
Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…
Поразительное сходство Деллы Эшфорд с богатой наследницей обширного поместья Линн де Валенс может сослужить хорошую службу предприимчивому Рексу Маннерингу. Несмотря на смерть Линн, неудавшийся жених хочет завладеть поместьем и вынуждает Деллу стать его невестой. Неожиданное появление привлекательного и уверенного в себе Логана Стейси, покорившего сердце девушки, может нарушить все планы Рекса…* * *Делла Эшфорд, машинистка инженерной фирмы, вынуждена принять участие в нечестной сделке. Рекс Маннеринг хочет представить девушку своей невестой, чтобы получить во владение обширное поместье Саггарт.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…