Троянки - [2]

Шрифт
Интервал

Подъявшего славных детей,

Что Гекубе прибила ладью

К этим бедам?..

Антистрофа

Увы! Куда ж я пришла сидеть?

Шатер сторожить Агамемнону?

Рабыней меня из дворца вели,

Старуху, печально обритую,

Горько!

Гей, вы, меднокопейщиков

Горькие жены… Девушки,

Трои краса злоневестная,

Троя курится священная,

Троя дымится… восплачемте!

Я, точно птица птенцов своих,

Жалобе вас обучу сейчас.

Новая песня – не та, увы,

Что запевала когда-то я,

Славя небесных и к пляске вас

Голосом звала, Приамовой

Гордая силой… О, горе мне…

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ


ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЬ ХОРА

Из шатра выходит первое полухорие.

Корифей первого полухория

Строфа I

Гекуба? что стонешь? о чем говоришь?

Темна твоя речь. В шатер к нам проник

Твой жалобный крик, твой грустный напев,

И ужас объял нас, троянок,

Нас, которые здесь

Над жребием плачутся рабским.

Гекуба

О дети! Ахейцы готовят возврат.

Гребцы хлопочут у весел.

Корифей первого полухория

Что слышу? меня повлекут

На муку с родных побережий?

Гекуба

Не знаю, но чую беду.

Корифей первого полухория

Увы мне!

Троянки, несчастные девы,

Из шатров выбирайтесь. Аргосцы

Готовят ладьи…

Гекуба

Ах! Ах!

Кассандру, смотрите, не звать,

Деву, полную Вакха,

На глумленье аргосцам,

Мне на новое горе…

Троя, погибшая Троя!

О, горькая участь – расстаться с тобой,

Живым или мертвым!

Из шатра выходит второе полухорие.

Корифей второго полухория

Антистрофа I

Увы мне! Дрожа, я покинула сень

Атрида… Скажи, царица, скажи,

Скажи мне: убить меня собрались

Аргосцы – иль там мореходы

Весла спешно берут,

Ладьи – тюрьму нашу – ладят?

Гекуба

О дочь моя! Крылья смелее расправь,

Что страх и ужас зажали…

Корифей второго полухория

А весть та из войска придет,

Кому я достанусь рабою?

Гекуба

Твой жребий, дитя, недалек.

Корифей второго полухория

Увы мне!

На нивы ль Ахайи, во Фгию ль,

Иль на остров какой средь пучины

Меня увезут?

Гекуба

Ах! Ах!

А я в услуженье кому,

Трутень старый, достанусь,

Точно труп или призрак,

Тень, которая гаснет?

Буду ли дом караулить

Иль нянькою в доме малюток качать

Я, Трои царица?

Хор

Строфа II

О, увы мне! слезных слов

О твоем бесславии стоны!

Мне близ Иды больше полотен

Не украсить тканым узором,

И телам детей я последний,

Я последний луч посылаю.

Я тяжеле подъемлю муки,

Буду этому стлать я ложе,

О проклятая ночь, о демон!

Иль в Пирене священную влагу,

Как раба печальная, черпать…

Если б славные, если б достались мне

Нивы Тесея блаженные,

Лишь не Еврота мне водовороты бы,

Не ненавистные сени Еленины,

И Менелаю бы, Трои рушителю,

Не попадалась я горькой рабыней!

Антистрофа II

Я узнала, что есть святой

У подножья Олимпа блаженного

Край Пенея тучнополянный.

Если нет на нивы Тесея

Мне пути, я туда б желала.

О полях Гефеста близ Этны,

И оттуда видать Финику.

Есть молва, что ту землю, матерь

Сицилийских вершин, венцами

Отмечают на играх за доблесть;

Мне и там судьбина завидней.

Есть и еще земля, близ Ионийского

Моря лежит она, Кратисом

Орошена она, и золотятся в ней

Локоны светлые, поят священные

Воды источников нивы и области

Храбрых воителей. Ту я люблю страну.

Корифей

Но вот уже, вот от Ахейи посол;

Решенье несет он из стана.

Шаги его быстры… Они все быстрей.

Что скажет? Увы нам!.. Теперь мы навек

Рабыни земли Дорийской.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Входит Талфибий.

Талфибий

Гекуба, к вам дорогу проторил

Я в Илион. Тебе посол ахейский

Себя едва ли должен называть.

Но в этот раз Талфибий с новизною.

Гекуба

Вот оно, вот оно, дети:

Чуяло сердце.

Талфибий

Коль вы того боялись – жребий вынут.

Гекуба

Куда, скажи мне, куда

В Фессалию, в город ли Фтии,

На Кадмовы ль нивы пути нам?

Талфибий

Не вместе вас, а порознь разберут…

Гекуба

Так кто же достался кому,

И кого из троянок

Ждет жребий счастливый?

Талфибий

Все знаю, все, но разделяй вопросы.

Гекуба

Моя несчастная дочь

Кассандра за кем?

Талфибий

Избранницу ведет Агамемнон.

Гекуба

Рабыней спартанской невестке

Увы мне, увы мне!

Талфибий

Нет, не совсем. Наложницею тайной.

Гекуба

Она, которой Аполлон

Оставил ложе чистым, златокудрый?

Талфибий

Да, ранен царь любовью к деве дивной.

Гекуба

Ключи Аполлона забрось!

Повязки священные бога

Сорви с головы злосчастной!

Талфибий

Иль быть царю утехой – жребий плох?

Гекуба

А та, птенец мой, что только что отняли вы?

Талфибий

О ком вопрос? О Поликсене, что ли?

Гекуба

С кем ее жребий сдружил?

Талфибий

Приставлена к Ахиллову кургану.

Гекуба

О дитя мое, родила тебя я прислугою

Надмогильною. Но скажи, мой друг:

Иль у эллинов есть закон такой,

Иль обычай есть?

Талфибий

На благо ей. Прославь дочерний жребий.

Гекуба

Как мне понять тебя?

Дочь-то жива моя?

Талфибий

От всяких бед судьба ее хранит.

Гекуба

А Андромаху, друг, медью блиставшего?

Некогда Гектора, кто же жену возьмет?

Талфибий

Ее себе назначил сын Ахилла.

Гекуба

Ну, а я, раба престарелая,

Чья же буду я с костылем моим

И на трех ногах, да нестойкая?

Талфибий

При дележе пришлась ты Одиссею.

Гекуба

Увы, увы!

Бритую голову бей, терзай!

Щеки царапай… О, горе мне!

Жребий меня лукавому

Отдал в неволю зловерному:

Права не знает он, бог не страшит его,

Змей подколодный он, гневом согласие

Царь Одиссей творит, сума переметная.

Пожалейте ж меня вы, жены:

Я погибла, и горшей доли

Ни одной не выбросил случай.

Талфибий

Ступайте же, прислужницы, доставьте

Кассандру нам скорее, чтоб, вождю

Ее вручив, я мог бы и другим

Распределить по господам их пленниц.


Еще от автора Еврипид
Медея

«Медея» – трагедия великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Царская дочь Медея настолько сильно любит своего мужа Ясона, что ради него идет на преступления против собственного отца и брата. Но Ясон предает Медею и она начинает жестоко мстить. Другими произведениями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ипполит», «Гераклиды», «Гекуба», «Андромаха», «Умоляющие», «Алькеста», «Смерть Поликсены», «Геракл», «Троянки». Авторитет Еврипида в мировой литературе неоспорим. Его трагедиям спустя сотни лет подражали многие известные драматурги.


Ипполит

Трагедия поставлена в 428 г. до н. э.Это одна из тех трагедий Еврипида, где человек представлен игрушкой богов. Критская царевна Федра, молодая жена Тесея, влюбилась в своего пасынка Ипполита, сына амазонки. В первой версии трагедии ("Ипполит, закрывающийся плащом") Федра лично объяснялась юноше в любви, а тот со стыда закрывался плащом. Афинскую публику подобная сцена шокировала, и поэт переработал пьесу, превратив в сводню кормилицу.


Вакханки

Трагедия написана в Македонии и поставлена в Афинах после смерти поэта вместе с «Ифигенией в Авлиде». Хотя трагедии приурочивались к празднествам Диониса, сюжеты, связанные с этим богом, в них разрабатывались довольно редко (около 20 названий из 600 сохранившихся). Вероятный предшественник Еврипида – Эсхил, написавший не дошедшую до нас драму «Пенфей».Фиванская царевна Семела, дочь Кадма, была возлюбленной Зевса. По неразумию она попросила громовержца явиться во славе и погибла от его молний. Зевс спас недоношенного младенца (по одной из версий – зашил его в бедро и, когда пришел срок, "родил")


Киклоп

«Киклоп» – сатирическая драма великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Во время своего странствия Одиссей приходит в дом одноглазого чудища киклопа, еще не подозревая, куда он попал. Его встречают сатиры, слуги киклопа, которые мечтают избавиться от своего хозяина, но из трусости не предупреждают Одиссея об опасности. И ему предстоит сразиться с чудищем в смертельной схватке… Другими трагедиями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ион», «Орест», «Вакханки», «Ифигения в Авлиде», «Ифигения в Тавриде», «Рес», «Смерть Клитемнестры», «Сочинения».


Ифигения в Авлиде

Трагедия была написана в Македонии в конце жизни Еврипида и поставлена в Афинах посмертно.Миф о том, как Артемида потребовала с отправляющихся в Троянский поход греков выкупа за попутный ветер – дочь Агамемнона, Ифигению – уже использовался в не дошедших до нас трагедиях Эсхила и Софокла. Еврипид не объясняет, почему богиня потребовала неслыханного дара (греки не приносили человеческих жертв); Эсхил рассказывает о дурной примете – орлах, растерзавших беременную зайчиху. Существует и версия, согласно которой Агамемнон убил лань в священной роще Артемиды и был наказан за это.Подмена жертвы на алтаре ланью и превращение Ифигении либо в бессмертную спутницу Артемиды, либо в ее жрицу – очень древний мотив.


Гекуба

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
О медицине

Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.


Лирика Древнего Рима

Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.


Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)

«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).


Книга античности и Возрождения о временах года и здоровье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сатурналии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения из сб. `Эллинские поэты`

Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).