Три сестры - [114]
Клэр Джонсон-Крик, прошу извинить меня за задержку в предоставлении вам экземпляра, требующего корректировки. Читатель в конечном счете оценит ваше мастерство, а я безмерно благодарна.
Франческа Рассел, директор по рекламе, и Клэр Келли, менеджер по рекламе, в «Zaffre» – мои компаньоны, две мои Мэри Поппинс. Мне нравится, как мы общались лично, по имейл или видеосвязи. Ценю ваш талант выводить меня на сцену. Вы знаете, что я люблю выступать, и помогаете мне в этом. Спасибо.
Блейк Брукс, бренд-менеджер в «Zaffre», приобщаясь к этой истории, вы смеялись и плакали. Огромное спасибо вам за осуществление связи с семьями в Израиле и Канаде, за потрясающие видео, которыми мы теперь располагаем. Вы приложили большие усилия, и я ценю ваш энтузиазм и приверженность делу. Спасибо вам.
В «Zaffre» есть команда, благодаря которой вы сейчас держите книгу «Три сестры» в руках. Они занимаются оформлением, маркетингом и продажей. Ник Стерн, Стивен Дюман, Элиза Бернс и ее команда и Пол Бакстер. Мне нравилось быть частью вашей команды.
Келли Личман, вы участвовали на протяжении всего времени написания моего произведения. Без ваших квалифицированных переводов показаний Циби, Зигги и Ливи эта история не была бы рассказана. Большое спасибо за ваш ответственный и честный перевод текстов, к которым только я имела доступ, а также за ваше вдумчивое и проницательное прочтение окончательной рукописи.
Моя любовь и искренняя благодарность Ленке Пустаи из Кромпахи, Словакия, без которой не было бы найдено столько ценной информации и документов, идентифицирующих имена, даты рождения и т. д. Вы чудо!
Салли Ричардсон, Дженнифер Эндерлин из «St Martin’s Press» в США, вы приняли эту историю, услышав только смутный набросок. Вы радушно приняли меня с «Дорогой из Освенцима», а теперь вновь прославляете Циби, Магду и Ливию. Вместе с Кейт, Маргарет и Бенни мы образуем группу женщин, прославляющих и почитающих сильных, отважных женщин. Я так благодарна вам за теплоту, за то, что не теряете со мной связи и радушно встречаете, когда я приезжаю. Спасибо вам.
Остальные члены команды «St Martin’s Press», примите мою искреннюю благодарность. Я отмечу каждого отдельно в издании, выходящем в США.
Я говорила о Бенни из «Echo Publishing Australia» и о той важной роли, которую она играет в моей австралийской писательской жизни. Однако она работает не одна. Джеймс Элмс ушел из «Echo», но я должна поблагодарить его за технические навыки, позволяющие ему отправлять меня в путешествие по свету, а также за преданность и удивительное стремление прийти на помощь в любое время дня и ночи. Мне не хватает вас, Джеймс! Мой специалист по рекламе, Эмили Баньярд, я очень ценю ваш кипучий, жизнерадостный подход к делу. Тиган Моррисон и Рози Утред, я рада, что вы состоите в моей австралийской команде.
Команде «Allen and Unwin Australia»: мои книги не читались бы, если бы вы не помогли этому произойти, распространяя их в Австралии и Новой Зеландии. Моя искренняя благодарность всем вам за то, что стали важной спицей в моем колесе на родине.
Руководству и сотрудникам «Saffire Freycinet» в Тасмании: спасибо за вашу заботу и интерес к написанию этой истории, за то, что предоставили мне оазис, где можно было укрыться и сосредоточиться на книге, когда я запаздывала. Изоляция во время пандемии не располагала к творчеству, а ваш удивительный уголок располагал.
Питер Бартлетт и Патрик Консидайн, я очень благодарна за ваши советы и поддержку.
Кевин Мотто и Адриано Донато, если бы не вы, один плюс один не дал бы два.
И наконец, люди, превращавшие каждый мой день в хороший: мои родные. Стив, Арен и Бронвин, Джаред и Ребекка, Азюр-Ди и Эван, моя любовь и благодарность вам за то, что мирились со мной. И спасибо пяти человечкам, продолжающим приносить мне радость и смех. Генри, Натан, Джек, Рейчел и Эштон, вы освещаете мою жизнь. Люблю вас безмерно!
Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.
Силке было всего шестнадцать лет, когда она попала в концентрационный лагерь Освенцим-Биркенау в 1942 году. Красота девушки привлекает внимание старших офицеров лагеря, и Силку насильно отделяют от других женщин-заключенных. Она быстро узнает, что власть, даже нежелательная, равняется выживанию. Война окончена. Лагерь освобожден. Однако Силку обвиняют в шпионаже и в том, что она спала с врагом, и отправляют в Воркутинский лагерь. И здесь Силка ежедневно сталкивается со смертью, террором и насилием. Но ей везет: добрый врач берет девушку под свое крыло и начинает учить ее на медсестру.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга — одно из самых волнующих произведений известного болгарского прозаика — высвечивает события единственного, но поистине незабываемого дня в героическом прошлом братской Болгарии, 9 сентября 1944 г. Действие романа развивается динамично и напряженно. В центре внимания автора — судьбы людей, обретающих в борьбе свое достоинство и человеческое величие.
В документальной повести рассказывается о москвиче-артиллеристе П. В. Шутове, удостоенном звания Героя Советского Союза за подвиги в советско-финляндской войне. Это высокое звание он с честью пронес по дорогам Великой Отечественной войны, защищая Москву, громя врага у стен Ленинграда, освобождая Белоруссию. Для широкого круга читателей.
В увлекательной военно-исторической повести на фоне совершенно неожиданного рассказа бывалого героя-фронтовика о его подвиге показано изменение во времени психологии четырёх поколений мужчин. Показана трансформация их отношения к истории страны, к знаменательным датам, к героям давно закончившейся войны, к помпезным парадам, к личной ответственности за судьбу и безопасность родины.
Третья часть книги рассказывает о событиях Второй Чеченской войны 1999-2000 года, увиденные глазами молодого офицера-танкиста. Содержит нецензурную брань.
Простыми, искренними словами автор рассказывает о начале службы в армии и событиях вооруженного конфликта 1999 года в Дагестане и Второй Чеченской войны, увиденные глазами молодого офицера-танкиста. Честно, без камуфляжа и упрощений он описывает будни боевой подготовки, марши, быт во временных районах базирования и жестокую правду войны. Содержит нецензурную брань.
Авторы повествуют о школе мужества, которую прошел в период второй мировой войны 11-й авиационный истребительный полк Войска Польского, скомплектованный в СССР при активной помощи советских летчиков и инженеров. Красно-белые шашечки — опознавательный знак на плоскостях самолетов польских ВВС. Книга посвящена боевым будням полка в трудное для Советского Союза и Польши время — в период тяжелой борьбы с гитлеровской Германией. Авторы рассказывают, как рождалось и крепло братство по оружию между СССР и Польшей, о той громадной помощи, которую оказал Советский Союз Польше в строительстве ее вооруженных сил.
Представьте себе, что вы умерли! Но, как выясняется, жизнь продолжается и за порогом смерти. Более того, впереди ждет бесконечное странствие по неизведанным мирам и вселенным. Именно в такое путешествие суждено отправиться Крису Нильсену, чтобы спастись от отчаяния и вновь обрести надежду и любовь.Сразу же после публикации роман Р. Матесона стал бестселлером и вызвал бурные дискуссии не только в литературных кругах, но и среди ученых. Названный едва ли не основополагающим произведением о жизни после смерти, он лег в основу одного из самых красивых фильмов Голливуда, главную роль в котором исполнил Робин Уильямс.Фантастическая мелодрама, поставленная Винсентом Уордом, с триумфом демонстрировалась во многих странах мира и была удостоена премии «Оскар».
Все боятся Элизабет Зотт. Кто-то – ее ума, кто-то – остро заточенного карандаша, который она носит в прическе, а кто-то – четырнадцатидюймового ножа из ее сумочки (ведь каждый уважающий себя кулинар пользуется только своими собственными ножами). Причудливый зигзаг судьбы привел ее из Научно-исследовательского института Гастингса, где она мечтала заниматься абиогенезом (теорией возникновения жизни из неорганических веществ), на телевидение, где она ведет самую популярную в стране кулинарную передачу «Ужин в шесть».
Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.
Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.