Три мушкетера. Том второй - [61]

Шрифт
Интервал

 Гримо тотчасъ же понялъ, что рѣчь идетъ о завтракѣ на травѣ, взялъ говядину, завернулъ ее, присоединилъ къ ней бутылки и взялъ корзину въ руки.

 -- Гдѣ же вы думаете съѣсть завтракъ? спросилъ хозяинъ.

 -- Не все ли намъ равно, отвѣчалъ Атосъ:-- лишь бы вамъ заплатили за него?

 И онъ важно бросилъ на столъ два пистоля.

 -- Прикажете ли дать вамъ сдачи, г. офицеръ? спросилъ хозяинъ.

 -- Нѣтъ, прибавь только двѣ бутылки шампанскаго, а остальное пойдетъ за салфетки.

 Трактирщикъ заработалъ не такъ много, какъ онъ думалъ сначала, но онъ наверсталъ свое, сунувъ четыремъ своимъ посѣтителямъ двѣ бутылки анжуйскаго вина вмѣсто двухъ шампанскаго.

 -- Г. Бюзиньи, сказалъ Атосъ,-- не хотите ли вы провѣрить, поставивъ ваши часы по моимъ, или мнѣ поставить свои по вашимъ?

 -- Отлично, проговорилъ кавалеристъ, вынимая изъ часового кармана чудные часы, украшенные брильянтами:-- семь часовъ съ половиною.

 И, отвѣсивъ поклонъ ошеломленнымъ присутствовавшимъ въ буфетѣ офицерамъ, четверо молодыхъ людей отправились по направленію къ бастіону Сенъ-Жервэ въ сопровожденіи Гримо, который несъ за ними корзину, самъ не зная, куда онъ идетъ; въ своемъ безмолвномъ, пассивномъ повиновеніи, къ которому его пріучилъ Атосъ, ему не пришло даже въ голову спросить объ этомъ.

 Все время, пока они шли по лагерю, четверо друзей не обмѣнялись между собой ни единымъ словомъ; къ тому же за ними слѣдовали любопытные, которые, оная о пари, интересовались, чѣмъ все это кончится. Но какъ только они перешли за циркумваллаціонную линію и очутились подъ открытымъ небомъ, д'Артаньянъ, совершенно не знавшій въ чемъ дѣло, счелъ возможнымъ спросить, наконецъ, объясненія.

 -- А теперь, любезный Атосъ, спросилъ онъ:-- скажите мнѣ, пожалуйста, куда мы идемъ?

 -- Развѣ вы сами не видите, отвѣчалъ Атосъ:-- что мы идемъ на бастіонъ?

 -- Что мы тамъ будемъ дѣлать?

 -- Вы отлично знаете, что мы собираемся тамъ завтракать.

 -- Почему же мы не остались завтракать въ Парпильо?

 -- Потому что намъ нужно переговорить объ очень важныхъ вещахъ, а въ этой гостиницѣ положительно невозможно поговорить и пяти минутъ изъ-за надоѣдливыхъ посѣтителей, которые постоянно приходятъ, раскланиваются и пристаютъ съ разговорами; здѣсь, по крайней мѣрѣ, продолжалъ Атосъ, указывая на бастіонъ,-- никто насъ не потревожитъ.

 -- Мнѣ кажется, замѣтилъ д'Артаньянъ съ тѣмъ благоразуміемъ, которое такъ хорошо и естественно соединялось у него съ замѣчательною храбростью,-- мнѣ кажется что мы могли бы найти какое-нибудь болѣе удобное мѣсто на дюнахъ, на берегу моря.

 -- Гдѣ увидѣли бы насъ всѣхъ четверыхъ разговаривающими, такъ что черезъ четверть часа кардиналу его шпіоны донесли бы, что у насъ происходить совѣщаніе.

 -- Да, сказалъ Арамисъ,-- Атосъ совершенно правъ. Animad vertuntur in desertis.

 -- Не мѣшало бы найти какую-нибудь пустыню, сказалъ Портосъ,-- но гдѣ ее отыскать.

 -- Нѣтъ пустыни, гдѣ не могла бы пролетѣть птица надъ головой, гдѣ не могла бы рыба выскочить изъ воды, гдѣ бы кроликъ не могъ выскочить изъ своей норки, а мнѣ кажется, что и птица, и рыба, и кроликъ сдѣлались шпіонами кардинала. Такъ лучше же послѣдовать нашему намѣренію, тѣмъ болѣе, что теперь безъ стыда мы и не могли бы отступить: мы держали пари, котораго раньше не могли предвидѣть и настоящей причины котораго, я увѣренъ, никто не угадаетъ; чтобы его выиграть, мы пробудемъ часъ на бастіонѣ. Или насъ атакуютъ, или этого не будетъ. Если насъ не атакуютъ, у насъ будетъ достаточно времени поговорить, и никто насъ не подслушаетъ, потому что, я ручаюсь, у стѣнъ бастіона нѣтъ ушей; а если насъ атакуютъ, мы все-таки успѣемъ поговорить о нашихъ дѣлахъ и къ тому же, обороняясь, мы покроемъ себя славой. Вы сами видите, что, какъ ни поверни, все получается выгода.

 -- О, сказалъ д'Артаньянъ,-- насъ несомнѣнно настигнетъ какая-нибудь шальная пуля.

 -- Эхъ, мой любезный, возразилъ Атосъ,-- вамъ хорошо извѣстно, что самыя опасныя пули не тѣ, которыя посылаемъ непріятель.

 -- Но мнѣ кажется, что для подобной экспедиціи мы должны бы были захватить по крайней мѣрѣ наши мушкеты.

 -- Вы глупы, другъ Арамисъ: зачѣмъ еще обременять себя безполезной ношей?

 -- Я вовсе не нахожу безполезнымъ, имѣя въ виду встрѣтиться съ непріятелемъ, запастись мушкетомъ хорошаго калибра, дюжиной патроновъ и пороховницей.

 -- Да развѣ вы не слыхали, что сказалъ д'Артаньянъ? спросилъ Атосъ.

 -- А что онъ сказалъ? переспросилъ Портосъ.

 -- Д'Артаньянъ сказалъ, что во время сегодняшней ночной атаки были убиты 8 или 10 французовъ и столько же рошельцевъ.

 -- Ну и что же?

 -- А то, что не было еще времени ихъ обобрать, не такъ ли? Вѣдь въ это время были другія дѣла, поважнѣе.

 -- Такъ что же?

 -- А то, что мы возьмемъ себѣ ихъ мушкеты, ихъ пороховницы и патроны, и вмѣсто 4 мушкетовъ и 12 пуль у насъ будетъ штукъ 15 ружей и съ сотню патроновъ.

 -- О, Атосъ, сказалъ Арамисъ,-- ты положительно великій человѣкъ.

 Портосъ поклонился въ знакъ согласія.

 Только д'Артаньяна это, повидимому, не убѣдило.

 Безъ сомнѣнія, Гримо раздѣлялъ опасенія молодого человѣка, такъ какъ, видя, что они продолжаютъ идти къ бастіону, въ чемъ онъ еще до этой минуты сомнѣвался, онъ дернулъ своего барина за фалду платья.


Еще от автора Александр Дюма
Королева Марго

Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.


Две Дианы

В романе знаменитого французского писателя Александра Дюма «Две Дианы» присутствуют все компоненты, способные привлечь к нему внимание читателя. Здесь есть зловещие тайны и невинная героиня – жертва коварных интриг, есть дуэт злодеев – Диана де Пуатье и коннетабль Монморанси, есть, наконец, благородный герцог де Гиз. А красочно воссозданная историческая канва, на фоне которой происходит действие романа, добавляет к его достоинствам новые грани.


Робин Гуд

Роман Дюма «Робин Гуд» — это детище его фантазии, порожденное английскими народными балладами, а не историческими сочинениями. Робин Гуд — персонаж легенды, а не истории.


Сорок пять

Роман является завершающей частью трилогии, в которой рисуется история борьбы Генриха Наваррского за французский престол.


Граф Монте-Кристо

Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь.Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.


Железная маска

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Opus marginum

Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».


Звездная девочка

В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.


Маленькая красная записная книжка

Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..


Абсолютно ненормально

У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.


Песок и время

В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.


Прильпе земли душа моя

С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.