Три мушкетера. Том второй - [54]
-- Чортъ возьми, господа! сказалъ кардиналъ,-- три человѣка не въ бою, а изъ-за какой-то ссоры въ кабакѣ жестоко поколочены. А изъ-за чего вышла ссора?
-- Эти негодяи были пьяны, объяснилъ Атосъ,-- и, зная, что вечеромъ въ трактиръ пріѣхала какая-то женщина, они хотѣли выломать дверь..
-- Выломать дверь, спросилъ кардиналъ,-- зачѣмъ?
-- Безъ сомнѣнія, чтобы учинить надъ ней насиліе. Я имѣлъ честь доложить вашему высокопреосвященству, что эти негодяи были пьяны.
-- А эта женщина молода и красива? спросилъ кардиналъ съ нѣкоторымъ безпокойствомъ.
-- Мы ея не видѣли, монсиньоръ.
-- Вы ея не видѣли? а! очень хорошо, сказалъ съ живостью кардиналъ,-- вы хорошо поступили, защитивъ честь женщины, и такъ какъ я самъ ѣду въ трактиръ Красной Голубятни, я узнаю, правду ли вы мнѣ говорите.
-- Монсиньоръ, съ гордостью проговорилъ Атосъ,-- мы дворяне и даже для того, чтобы спасти нашу жизнь, мы не солгали бы!
-- Я не сомнѣваюсь въ томъ, что вы мнѣ сказали, г. Атосъ, ни одной минуты не сомнѣваюсь... Но, прибавилъ онъ, желая перемѣнить разговоръ,-- эта дама была одна?
-- Съ этой дамой былъ кавалеръ, который сидѣлъ запершись съ ней; надо полагать, что это какой-нибудь трусъ, такъ какъ, несмотря на весь шумъ, онъ все таки не показался.
-- Не судите строго, говорится въ Евангеліи, возразилъ кардиналъ.
Атосъ поклонился.
-- Хорошо, господа, продолжалъ его высокопреосвященство.-- Теперь я знаю, что мнѣ хотѣлось знать; слѣдуйте за нами.
Мушкетеры пропустили впередъ кардинала, который опять закрылъ аищо плащомъ и двинулся далѣе, держась на разстояніи восьми или десяти шаговъ впереди своихъ четырехъ провожатыхъ.
Скоро пріѣхали въ трактиръ, гдѣ все было тихо и, повидимому, не было никого; безъ сомнѣнія, хозяинъ зналъ, какой знаменитый гость ожидается, и вслѣдствіе этого спровадилъ своихъ докучливыхъ гостей. За десять шаговъ до трактира кардиналъ сдѣлалъ знакъ своему конюху и мушкетерамъ остановиться; осѣдланная лошадь была привязана къ ставню окна; кардиналъ особеннымъ образомъ три раза постучался въ дверь.
Человѣкъ, закутанный въ плащъ, тотчасъ же вышелъ и обмѣнялся нѣсколькими словами съ кардиналомъ, послѣ чего сѣлъ верхомъ и уѣхалъ по направленію къ Сюржеру; эта дорога вмѣстѣ съ тѣмъ вела и въ Парижъ.
-- Подъѣзжайте, господа, сказалъ кардиналъ.-- Вы сказали мнѣ правду, гг. дворяне, обратился онъ къ тремъ мушкетерамъ,-- и не я буду виноватъ, если сегодняшняя наша встрѣча не принесетъ вамъ пользы, а пока слѣдуйте за мной.
Кардиналъ сошелъ съ лошади, мушкетеры послѣдовали его примѣру; кардиналъ бросилъ поводья своему оруженосцу, а мушкетеры привязали своихъ лошадей къ ставнямъ.
Хозяинъ-трактирщикъ стоялъ на порогѣ: для него кардиналъ былъ простымъ офицеромъ, пріѣхавшимъ на свиданіе съ дамой.
-- Нѣтъ ли у васъ какой-нибудь комнаты въ нижнемъ этажѣ, гдѣ бы эти господа могли подождать меня и погрѣться у камина? спросилъ кардиналъ.
Хозяинъ отворилъ дверь большой залы, гдѣ недавно вмѣсто очень плохой печки поставили прекрасный большой каминъ.
-- Вотъ, сказалъ онъ.
-- Хорошо, произнесъ кардиналъ:-- войдите сюда, господа, и потрудитесь подождать меня: я ухожу не болѣе какъ на полчаса.
Въ то время, какъ мушкетеры входили въ комнату, кардиналъ безъ дальнѣйшихъ разспросовъ, какъ человѣкъ, который не нуждается, чтобы ему указывали дорогу, поднялся по лѣстницѣ.
XVII.
На что могутъ пригодиться печныя трубы.
Было очевидно, что наши мушкетеры, ничего не подозрѣвая, движимые исключительно только своими рыцарскими, отважными характерами, оказали услугу какой-то особѣ, которую кардиналъ удостоивалъ своего личнаго покровительства. Теперь оставалось узнать, кто была эта особа? Этотъ вопросъ тотчасъ же задали себѣ три мушкетера; затѣмъ, видя, что, при всемъ своемъ изобрѣтательномъ умѣ, ни одно изъ предположеній не даетъ удовлетворительнаго объясненія, Портосъ кликнулъ хозяина и велѣлъ подать игральныя кости.
Портосъ и Арамисъ сѣли къ столу играть, а Атосъ въ раздумьѣ сталъ ходить но комнатѣ.
Прохаживаясь такимъ образомъ, Атосъ ходилъ взадъ и впередъ мимо трубы наполовину сломанной печки, другой конецъ которой выходилъ въ комнату верхняго этажа; каждый разъ, проходя мимо, онъ слышалъ звуки голосовъ, которые наконецъ привлекли его вниманіе. Атосъ подошелъ ближе и разслушалъ нѣсколько словъ, которыя, безъ сомнѣнія, настолько заинтересовали его, что онъ сдѣлалъ знакъ двумъ своимъ товарищамъ замолчать, а самъ наклонился и приложилъ ухо къ нижнему отверстію трубы.
-- Послушайте, милэди, говорилъ кардиналъ.-- дѣло очень серьезное; сядьте и поговоримъ.
-- Милэди, прошепталъ Атосъ.
-- Я васъ слушаю, ваше высокопреосвященство, съ большимъ вниманіемъ, отвѣтилъ женскій голосъ, заставившій содрогнуться мушкетера.
-- Маленькое англійское судно, капитанъ котораго мнѣ преданъ, ожидаетъ васъ при устьѣ Шаранты у форта де-ля-Пуантъ; оно завтра же снимется съ якоря.
-- Въ такомъ случаѣ, мнѣ нужно ѣхать туда сегодня ночью?
-- Сію же минуту, то есть какъ только вы получите мои инструкціи. Два человѣка, которыхъ вы найдете у двери при выходѣ, будутъ служить вамъ конвоемъ; вы подождете, я выйду первымъ, а затѣмъ спустя полчаса послѣ меня и вы выйдете въ свою очередь.
Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.
В романе знаменитого французского писателя Александра Дюма «Две Дианы» присутствуют все компоненты, способные привлечь к нему внимание читателя. Здесь есть зловещие тайны и невинная героиня – жертва коварных интриг, есть дуэт злодеев – Диана де Пуатье и коннетабль Монморанси, есть, наконец, благородный герцог де Гиз. А красочно воссозданная историческая канва, на фоне которой происходит действие романа, добавляет к его достоинствам новые грани.
Роман Дюма «Робин Гуд» — это детище его фантазии, порожденное английскими народными балладами, а не историческими сочинениями. Робин Гуд — персонаж легенды, а не истории.
Роман является завершающей частью трилогии, в которой рисуется история борьбы Генриха Наваррского за французский престол.
Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь.Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.