Три мушкетера. Том второй - [53]
-- Поостерегитесь сдѣлать то, что вы собираетесь сдѣлать, господа! раздался тогда слегка дрожащій голосъ, который, казалось, привыкъ повелѣвать.
-- Это какой-нибудь старшій офицеръ, дѣлающій ночной объѣздъ, замѣтилъ Атосъ: -- что намъ дѣлать, господа?
-- Кто вы такіе? спросилъ тотъ же голосъ и тѣмъ же повелительнымъ тономъ: -- отвѣчайте, или вамъ дорого обойдется ваше непослушаніе.
-- Королевскіе мушкетеры, отвѣчалъ Атосъ, все болѣе и болѣе убѣждаясь въ томъ, что лицо, спрашивавшее ихъ, имѣло на то полное право,
-- Какой роты?
-- Роты де-Тревиля.
-- Подъѣзжайте и отдайте мнѣ отчетъ въ томъ, что вы здѣсь дѣлаете въ этотъ часъ?
Три товарища подъѣхали, слегка повѣсивши носъ, потому что теперь всѣ трое вполнѣ убѣдились, что имѣли дѣло съ гораздо болѣе сильными, чѣмъ они, предоставляя, впрочемъ, Атосу заботу отвѣчать за всѣхъ.
Одинъ изъ двухъ всадниковъ, тотъ, который заговорилъ второй разъ, былъ на десять шаговъ впереди своего товарища; Атосъ сдѣлалъ знакъ Портосу и Арамису тоже не двигаться впередъ и выѣхалъ одинъ.
-- Прошу извиненія, г. офицеръ, сказалъ Атосъ: -- но мы не знаемъ, съ кѣмъ имѣемъ дѣло, и вы сами видѣли, что мы хорошо исполнили обязанности стражи.
-- Ваше имя? спросилъ офицеръ, закрывшій половину лица плащомъ.
-- Кто же вы-то сами, отвѣчалъ Атосъ, начинавшій возмущаться такимъ допросомъ:-- прошу васъ дать мнѣ доказательство, что вы имѣете право меня допрашивать?
-- Ваше имя? вторично спросилъ всадникъ, опуская плащъ и оставляя лицо открытымъ.
-- Г. кардиналъ! вскричалъ мушкетеръ въ изумленіи.
-- Ваше имя? въ третій разъ повторилъ его высокопреосвященство.
-- Атосъ, отвѣчалъ мушкетеръ.
Кардиналъ сдѣлалъ знакъ оруженосцу, который тотчасъ подъѣхалъ.
-- Эти три мушкетера поѣдутъ за нами, шопотомъ сказалъ онъ:-- я не хочу, чтобы знали, что я выѣзжалъ изъ лагеря, а если они поѣдутъ за нами, мы можемъ быть увѣрены, что они этого не скажутъ никому.
-- Мы дворяне, монсиньоръ, замѣтилъ Атосъ: -- возьмите съ насъ слово, и ни о чемъ больше не безпокойтесь. Слава Богу! мы умѣемъ хранить тайны.
Кардиналъ устремилъ проницательный взглядъ на смѣлаго мушкетера.
-- У васъ тонкій слухъ, г. Атосъ, сказалъ кардиналъ:-- но теперь выслушайте, что я вамъ скажу: я вовсе не изъ недовѣрія къ вамъ прошу васъ слѣдовать на мной, но для моей безопасности; безъ сомнѣнія, съ вами ваши товарищи, гг. Портось и Арамисъ?
-- Точно такъ, ваше высокопреосвященство, отвѣчалъ Атосъ, между тѣмъ какъ оба оставшіеся позади мушкетера подъѣзжали со шляпами въ рукахъ.
-- Я васъ знаю, господа, сказали, кардиналъ:-- я васъ знаю; я знаю, что вы не изъ числа моихъ друзей, и очень сожалѣю объ этомъ, но я знаю также, что вы благородные и храбрые дворяне и что вамъ можно довѣриться. Г. Атосъ, сдѣлайте же мнѣ честь съ вашими товарищами проводить меня, и тогда у меня будетъ такой конвой, которому позавидуетъ и его величество, если онъ встрѣтитъ насъ.
Мушкетеры поклонились до шеи лошади.
-- Клянусь честью, проговорилъ Атосъ,-- ваше высокопреосвященство хорошо дѣлаете, что берете насъ съ собою: мы встрѣтили по дорогѣ страшно подозрительныхъ людей и даже съ четырьмя изъ нихъ имѣли ссору въ Красной Голубятнѣ.
-- Ссору, по какому случаю, господа? сказалъ кардиналъ:-- я не люблю ссоръ, вамъ это извѣстно.
-- Вотъ именно поэтому-то я и имѣю честь предупредить ваше высокопреосвященство о томъ, что случилось, потому что вы могли бы узнать про насъ отъ другихъ и по ложному доносу сочли бы насъ виновными.
-- А какія были послѣдствія этой ссоры? спросилъ кардиналъ, нахмуривая брови.
-- Мой другъ Арамисъ, который стоитъ въ настоящую минуту передъ вами, получилъ легкій ударъ шпаги въ руку, что нисколько не помѣшаетъ ему, въ чемъ ваше высокопреосвященство можете убѣдиться сами, бытъ завтра на штурмѣ, если ваше высокопреосвященство отдастъ приказаніе идти на приступъ.
-- Но вы не такіе люди, чтобы позволить себя ранить безнаказанно, замѣтилъ кардиналъ:-- ну, будьте же откровенны, господа, скажите, вы, навѣрно, за одинъ ударъ отплатили нѣсколькими; признавайтесь же, вы вѣдь знаете, что я имѣю право разрѣшать отъ грѣховъ.
-- Я, монсиньоръ, отвѣчалъ Атосъ,-- не бралъ даже и шпаги въ руки, но я взялъ того, съ кѣмъ имѣлъ дѣло, поперекъ тѣла и выбросилъ его за окно; кажется, что при паденіи, продолжалъ Атосъ нѣсколько нерѣшительно,-- онъ сломалъ себѣ ногу.
-- А-а! произнесъ кардиналъ;-- а вы, г. Портосъ?
-- А я, монсиньоръ, зная, что дуэль запрещена, схватилъ скамейку и нанесъ ею одному изъ разбойниковъ ударъ и при этомъ, кажется, я сломалъ ему плечо,
-- Хорошо, сказалъ кардиналъ,-- а вы, г. Арамисъ?
-- Я, монсиньоръ, отъ природы очень кроткаго характера и притомъ же еще,-- что, можетъ быть, монсиньору и неизвѣстно,-- готовлюсь поступить въ монахи,-- я хотѣлъ развести моихъ товарищей, какъ вдругъ одинъ изъ этихъ негодяевъ измѣннически нанесъ мнѣ ударъ шпагой въ лѣвую руку. Тогда я вышелъ изъ терпѣнія, выхватилъ мою шпагу и въ то время, какъ онъ снова началъ наступать, мнѣ показалось, что, бросившись на меня, онъ самъ наскочилъ на шпагу; я только помню хорошо, что онъ упалъ и, кажется, его унесли вмѣстѣ съ его двумя товарищами.
Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.
В романе знаменитого французского писателя Александра Дюма «Две Дианы» присутствуют все компоненты, способные привлечь к нему внимание читателя. Здесь есть зловещие тайны и невинная героиня – жертва коварных интриг, есть дуэт злодеев – Диана де Пуатье и коннетабль Монморанси, есть, наконец, благородный герцог де Гиз. А красочно воссозданная историческая канва, на фоне которой происходит действие романа, добавляет к его достоинствам новые грани.
Роман Дюма «Робин Гуд» — это детище его фантазии, порожденное английскими народными балладами, а не историческими сочинениями. Робин Гуд — персонаж легенды, а не истории.
Роман является завершающей частью трилогии, в которой рисуется история борьбы Генриха Наваррского за французский престол.
Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь.Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Рассказ. Случай из моей жизни. Всё происходило в городе Казани, тогда ТАССР, в середине 80-х. Сейчас Республика Татарстан. Некоторые имена и клички изменены. Место действия и год, тоже. Остальное написанное, к моему глубокому сожалению, истинная правда.
Честно говоря, я всегда удивляюсь и радуюсь, узнав, что мои нехитрые истории, изданные смелыми издателями, вызывают интерес. А кто-то даже перечитывает их. Четыре книги – «Песня длиной в жизнь», «Хлеб-с-солью-и-пылью», «В городе Белой Вороны» и «Бочка счастья» были награждены вашим вниманием. И мне говорят: «Пиши. Пиши еще».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящая книга целиком посвящена будням современной венгерской Народной армии. В романе «Особенный год» автор рассказывает о событиях одного года из жизни стрелковой роты, повествует о том, как формируются характеры солдат, как складывается коллектив. Повседневный ратный труд небольшого, но сплоченного воинского коллектива предстает перед читателем нелегким, но важным и полезным. И. Уйвари, сам опытный офицер-воспитатель, со знанием дела пишет о жизни и службе венгерских воинов, показывает суровую романтику армейских будней. Книга рассчитана на широкий круг читателей.