Третье слово [=Дикарь] - [2]
Анхелина. Нет, сегодня вряд ли. Очень уж страшный день!..
Матильда. Когда ждешь, все кажется страшнее. Вяжи и думай о чем-нибудь другом.
Анхелина. Не могу, Матильда, не могу!.. Все хуже и хуже… (Бросает вязание.) Ты представляешь себе, что будет, когда эта бедная девочка все поймет?
Матильда. Не усложняй! Во-первых, она отнюдь не бедная девочка… Она окончила университет и прекрасно знает жизнь. Во-вторых, это может показаться несколько странным, но я не вижу в нашем доме ничего позорного или страшного.
Анхелина. Неужели ты думаешь, что все это естественно?
Матильда. Конечно, она испугается. Вполне возможно, попытается спастись бегством. Но в конце концов побеждает сердце. Она останется здесь!
Анхелина. Все твои выдумки. Вот увидишь, она тут и минуты не пробудет.
Матильда. Сразу видно, что ты ее совсем не знаешь!
Анхелина. А ты знаешь?
Матильда. Мне достаточно ее письма. Я сразу поняла, что она сильна духом.
Анхелина. Другие тоже были и ученые, и сильные… Больше недели никто не выдержал.
Матильда. То были жалкие мужчины! Она — женщина!
Анхелина. Тем хуже. Очень нечестно заманить ее сюда.
Матильда. Прекрати этот разговор! Мое решение твердо, и я не терплю возражений.
Анхелина. Разве я не могу высказать свое мнение?
Матильда. Ты слишком молода.
Анхелина. Я молода?
Матильда. Моложе, чем я.
Анхелина. До сих пор все моложе? Ну, я понимаю, в пансионе мне девять, а тебе четырнадцать!.. Но в наши годы…
Матильда(неумолимо). Я старшая сестра и не продам первородства за всю чечевицу в мире!
Анхелина (встает, пытается повысить голос). Опять ты из Евангелия?
Матильда(еще громче). Это из Ветхого Завета!
Анхелина (смутилась). А… Ну, тогда… (Садится, вяжет.)
Матильда (нормальным тоном). Дело не только в годах. У меня богатый опыт. А ты — девушка.
Анхелина. А ты кто?
Матильда. Я тоже девушка, но это совсем не то. Перед Богом и перед законом я — замужняя женщина.
Анхелина. Ну что это за брак? Венчался представитель, а сам жених был за морем, а по дороге утонул. Ты его ни разу не видела! Если уж это опыт…
Матильда. Чем же не опыт? Мой бедный муж не смог научить меня супружеской жизни, зато прекрасно научил меня вдовству.
Анхелина. И оставил в утешение неплохое наследство. Твое замужество, конечно, не очень удачное, но в деловом отношении… Неделю помучилась, сорок лет радуешься!
Матильда. Анхелина!..
Анхелина. Ну, не сердись… (Вяжет.)
Молчание. За сценой, в столовой, перезвон старинных часов.
(Испуганно оглядывается, вяжет быстрее.) Половина одиннадцатого!.. Последние минуты… Совсем уже скоро… Та-рам, та-рам, та-рам-там-там!..
Матильда. Ради Бога, при чем тут Штраус? Оставь ты его в покое!
Анхелина. Ты бы сама лучше немножко побеспокоилась. Подумай об этой бедняжке!
Матильда. Именно о ней я и думаю… (Вынимает из-за корсажа письмо, надевает пенсне.) Вот сильная воля, благородное сердце, тяжелое детство, стремление к свободе, презрение к опасности… Именно то, что нам нужно!
Анхелина. Откуда ты это взяла? Я читала письмо раз двадцать, ничего там такого нет.
Матильда. Ты видишь только слова. А я вижу буквы.
Анхелина. Опять твоя графология…
Матильда. Оставь этот тон! Графология — наука!
Анхелина. Да? Ну скажи, где тут сильная воля? (Оставляет вязание.)
Обе склоняются над письмом.
Матильда. Вот, видишь, строчки загибаются книзу…
Анхелина. Наверное, бумага криво лежала… А благородное сердце?
Матильда. Обрати внимание на расстояние между строчками… Цельная натура — или все, или ничего!
Анхелина. Какой у нее косой почерк!.. Это тоже что-нибудь значит?
Матильда. Наклон 30 градусов в правую сторону… Страстность… Вся сфера «я» устремлена к сфере «ты».
Анхелина. Очень мило. Но в данном случае — довольно опасно!
Матильда. Не бойся. Дух самопожертвования доминирует над остальными свойствами. Если бы ее ввергли в львиный ров, она бы погибла без единого стона, воздев очи горе. Понимаешь?
Анхелина (глубоко тронута). Понимаю. «Фабиола, или христианские мученики»!
Матильда. Вот именно.
Анхелина. Только никак не пойму, где тут тяжелое детство?
Матильда. Что ты, ослепла? Видишь, как мало связаны буквы? Родители разошлись, и всю жизнь в ней отчаянно боролась любовь к отцу и любовь к матери.
Анхелина. Какой ужас, Матильда!
Матильда. Ужас, Анхелина! Понимаешь теперь, почему я ее выбрала? Только такая женщина способна его спасти.
Анхелина. А не может твоя графология ошибиться?
Матильда. Не может. Взгляни на подпись: «Маргарита». Крупно и почти не отступая от края листа. Обрати внимание на эти решительные «т». А заглавные буквы высокие, как молитва!
Анхелина. Дай Бог, чтобы нам не пришлось раскаяться!
Матильда. Ты сомневаешься во мне?
Анхелина. Я вспоминаю, как ты читала линии моей руки. Ты всегда предсказывала мне счастливый брак, массу детей и дальние путешествия. А я никогда не выезжала из дому, у меня один племянник и я девица во веки веков!
Матильда(с достоинством снимая пенсне). Я никогда не ошибаюсь, сестрица. Ошибались линии твоей руки.
Входит сеньор Ролдан, управляющий, старый крючкотвор.
Роланд(с преувеличенным ужасом). Не может быть, не может быть, не может быть!.. Скажите мне сейчас же, что это не может быть!
Пьеса о пожилой женщине, единственное желание которой — это увидеть перед смертью своего любимого внука. Давным-давно он поссорился с дедом и покинул дом. Чтобы исполнить ее желание, беззаветно любящий муж идет на авантюру — заказывает эту долгожданную встречу в некой фирме, чья работа — исполнение желаний…
События разворачиваются в когда — то бывшем богатым доме, в котором проживают хозяйка и трое ее детей. Женщина четыре года назад потеряла взрослую дочь, у нее затяжная депрессия, жизнь ее не радует, она запрещает своим детям играть, смеяться, ходить в школу. Однажды у них в доме появляется загадочная Странница.Ее лицо кажется таким знакомым. Очень скоро стало ясно, что это явилась к ним смерть. Детям она понравилась, они вовлекают ее в свои игры, учат смеяться. Гнетущая обстановка в доме поменялась в лучшую сторону — получилось так, что явление Странницы подарило людям счастливую и спокойную жизнь.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.