Торговцы драгоценностями - [4]

Шрифт
Интервал

Грациоза

Почему?

Гвидо

Они отвлекают его от погони за всеми прелестями, о которых он просит в той песне.

Грациоза

Но как это делает Эгламора незаменимым?

Гвидо

Эгламор - трудолюбивый человек, который ставит печати, и подписывает соглашения, и собирает армии, и собирает доходы, в целом, так же эффективно, как мог бы делать все это сам Алессандро.

Грациоза

Так герцог Алессандро просто пишет стихи?

Гвидо

И другими способами развлекается в соответствии со своими склонностями, в то время как Эгламор управляет Тосканой... и тосканцы нисколько от этого не проигрывают материально. (Он приподнимается, и его рука тянется к кинжалу на поясе.) А это не всадник?

Грациоза

(Она также встала, и теперь стоит на скамье, глядя поверх стены.) Одинокий наездник, далеко у монастыря, пока так далеко, что он кажется не больше алой стрекозы.

Гвидо

Признаюсь, я не хотел бы рисковать, будучи обнаружен здесь вашим уважаемым отцом или вашими изобретательными кузенами и дядьями.

Грациоза

(Она поворачивается, но остается стоять на скамье.) Я думаю, что ваш герцог намного опаснее любого из них. Увы! Я могу даже предсказать, что никогда не полюблю этого герцога.

Гвидо

У правителя есть средства, чтобы преодолеть все препятствия.

Грациоза

Нет. Это недостойно и несколько малодушно для герцога Алессандро уклоняться от обязанностей его положения ради создания стихов и вечной погони за удовольствиями. Так вот, если б я была герцогом...

Гвидо

Что Вы сделали бы?

Грациоза

(Слегка рисуется, стоя на скамье.) Если б я была герцогом? О ... я выделила бы отцу пенсион..., и я повесила бы Эгламора..., и я купила бы новое платье серебристо-зеленого цвета...

Гвидо

В котором Вы были бы восхитительно красивы.

Его тон становится разгоряченным, и он теперь стоит ближе к ней, чем того требуют размеры сада. Тут Грациоза скромно нисходит со скамьи и садится поодаль.

Грациоза

И это все, о чем я могу подумать. Что Вы сделали бы, если б Вы были герцогом, мессир Гвидо?

Гвидо

(Который теперь сидит к ней куда ближе, чем требует длина скамьи.) Я? Что я бы сделал, если б был великим правителем, а не торговцем! (Мягко.) Я думаю, Вам известен ответ, мадонна.

Грациоза

О, Вы сделали бы меня своей герцогиней, конечно. Это понятно. Но я говорила

серьезно, Гвидо.

Гвидо

А разве это не серьезное дело, что разносчик побрякушек посмел полюбить дочь дворянина?

Грациоза

(Восхищенно.) Я слышу об этом впервые.

Гвидо

Но Вы совершенно правы. Это не серьезное дело. То, что я поклоняюсь Вам - дело, которое всерьез не касается никого. И все же я думаю, что знание этого факта заставило бы вашего отца заточить кинжал.

Грациоза

Даааа. Но даже отец не стал бы отрицать, что Вы показали превосходный вкус.

Гвидо

И впрямь, я не уверен, что поклоняюсь Вам; для того, чтобы обожать искренне, идолопоклонник должен полагать, что его идол совершенен. (Берет ее за руки.) Но ваши ногти уродливы, как маленькие мельничные лопасти. И вашим носом не стоит хвастаться. И ваш рот слишком велик. Я не восхищаюсь этими недостатками, поскольку эти недостатки несомненны...

Грациоза

Они делают меня очень уродливой? Я знаю, что у меня не слишком симпатичный рот, Гвидо, но Вы думаете, что он положительно отталкивающий?

Гвидо

Нет... И к тому же я знаю, что Вы тщеславны и завистливы, и непрерывно ожидаете момента, когда ваш отец продаст ваши физические соблазны тому дворянину, который предложит за них самую высокую цену.

Грациоза

Но мы, дочери бедного Валори, вынуждены выходить замуж - соответственно положению. У нас есть выбор только между замужеством и женским монастырем вон там.

Гвидо

Это правда, и никто не спорит с этим. Однако Вы участвуете в чудовищной сделке, и я предпочел бы, чтобы Вы выказали к ней отвращение.

Нагибаясь вперед, Гвидо вытягивает из мешка с драгоценностями нить жемчуга и капризно рассматривает ее, чтобы показать свою полную незаинтересованность. Эта поза возымела эффект. Грациоза смотрит на него мгновение, встает, глубоко вздыхает и говорит со своего рода смирением.

Грациоза

А для чего, Гвидо? Что хорошего в слезах?

Гвидо

(Капризно улыбается.) Я боюсь, что люди не всегда любят согласно строгим законам логики. (Он выпускает из рук жемчуг и, вставая, следует за нею.) Я желаю прежде всего вашего счастья, но видеть Вас такой равнодушной к чему-то, что беспокоит меня - совсем другое дело.

Грациоза

Но я не равнодушна, Гвидо.

Гвидо

Нет?

Грациоза

Нет. (Явственно дрожа.) Иногда я сижу здесь, страшась жизни в браке. Я не хочу покидать холодный дом моего отца. Я боюсь, что не смогу полюбить человека, который предложит за меня самую высокую цену. И мне кажется, будто брак - это ужасно раскрашенное животное, облаченное в яркие шелка, сияющее драгоценными камнями и ожидающее, чтобы пожрать меня.

За стеной появляется шляпа алого атласа с расходящимися полями, которая венчает голову необычно смуглого человека, темной коже которого обилие пудры только придает оттенок смертельной бледности: его щеки, однако, ярко накрашены. Это - все, что аудитория может пока узнать о внешнем облике молодого ГЕРЦОГА ФЛОРЕНЦИИ, близость которого к парочке в саду слишком велика, чтобы быть замеченной.


Еще от автора Джеймс Брэнч Кейбелл
Земляные фигуры

Успеху Джеймса Бренча Кейбелла у русского читателя немало вредит успех Толкина. Эта книга выходит под грифом «фэнтези», который в действительности справедлив по отношению к американскому писателю ничуть не больше, чем по отношению к Мервину Пику или к тому же Толкину. Творил Кейбелл в первой половине XX века, когда о фэнтези еще и слуху не было, и занимался своими делами. Сравнить его уместнее не с фэнтези, а, например, со Свифтом, но если это и Свифт, то еще более ироничный и метафизически настроенный.


Музыка с той стороны Луны

Джеймс Брэч Кейбелл (1879-1958 гг.) – писатель, незаслуженно забытый в наши дни, однако в свое время считавшийся одним из ведущих мастеров американской «литературной легенды» первой половины XX в.Кейбелл создал немало произведений, однако наибольшую известность ему принесла масштабная и изысканная фэнтези-сага «Сказание о Мануэле»!


Кое-что о Еве

Джеймс Брэч Кейбелл (1879-1958 гг.) – писатель, незаслуженно забытый в наши дни, однако в свое время считавшийся одним из ведущих мастеров американской «литературной легенды» первой половины XX в.Кейбелл создал немало произведений, однако наибольшую известность ему принесла масштабная и изысканная фэнтези-сага «Сказание о Мануэле»!


Юрген

Успеху Джеймса Бренча Кейбелла у русского читателя немало вредит успех Толкина. Эта книга выходит под грифом «фэнтези», который в действительности справедлив по отношению к американскому писателю ничуть не больше, чем по отношению к Мервину Пику или к тому же Толкину. Творил Кейбелл в первой половине XX века, когда о фэнтези еще и слуху не было, и занимался своими делами. Сравнить его уместнее не с фэнтези, а, например, со Свифтом, но если это и Свифт, то еще более ироничный и метафизически настроенный.


Domnei

Джеймс Брэч Кейбелл (1879-1958 гг.) – писатель, незаслуженно забытый в наши дни, однако в свое время считавшийся одним из ведущих мастеров американской «литературной легенды» первой половины XX в.Кейбелл создал немало произведений, однако наибольшую известность ему принесла масштабная и изысканная фэнтези-сага «Сказание о Мануэле»!


Сказание о Мануэле. Том 1

«Сказание о Мануэле» — знаменитая эпопея одного из основателей жанра фэнтези американского литератора Джеймса Брэнча Кэйбелла.Мы начинаем знакомство со «Сказанием о Мануэле» с публикации двух романов: «Земляные фигуры» (1921) и «Юрген» (1919).Первый том «Сказаний» знакомит читателя с удивительной страной Пуактесм, где рядом со средневековыми замками бродят кентавры, в лесных озерах живут русалки, где хитроумные демоны всячески пытаются сбить с пути истинного честных и благородных рыцарей.Яркая палитра повествования, невероятные приключения главных героев, неподражаемый юмор и утонченная стилистика — все это читатель найдет на страницах «Сказания о Мануэле».