Том 3. Книга 1. Поэмы. Поэмы-сказки - [61]

Шрифт
Интервал

Под тем — доски,
Под тем — доски,
А под мóлодцем — огонь!
Огонь там-огонь здесь,
Огонь сам-огонь весь!
Руки врозь,
Ходом скор,
Вкруг березыньки — костер.
Грива — вкось,
Дыхом — яр,
Вкруг часовенки — пожар!
Прядает, прыщет,
Притопот, присвист.
Пышечка! — Пищи!
Прищепот, прищелк.
Ой да што ж!
Ой да где ж!
Уж и силушки в обрез!
Ой да што ж!
Ой да где ж!
Лучше жилочки подрежь!
Пляши, пряха,
Пляши, птаха,
Растят-взращивают — ан:
Кому — заступ,
Кому — ястреб,
Кому — мóлодец незнам.
Неслежён, неслыхан —
Дыхом, дыхом, дыхом!
Не добром — так лихом!
Вихрем, вихрем, вихрем!
Тваво золотца — пуды,
И мне, мóлодцу, ссуди!
Твой малиновый налив —
Ссуди, девка, поделись!
Ты — сок,
Ты — лист,
Я — нож румянист!
Едок по заслугам!
Кругом, кругом, кругом!
Не добром — так худом!
Кругом, кругом, кругом!
Твоя кожа шелковая —
Потому прищелкиваю.
Твоя сладость спрятанная —
Потому приглатываю.
Близь — в близь,
Сердь — в сердь,
На — жызть,
На —
Ай, Маруся!
Коса руса!
Урожайные хлеба!
Что шатнулась,
Всколыбнулась,
Аль на ноженьки слаба?
От ореховой скорлупки
Весь изъян.
Не пора ли нам, голубки,
По домам?
(Уж как я сваво безусова
Да в рот!)
— Проводи меня, Маруся,
До ворот.
* * *
Уж ты кось-околица,
Калитка косящата.
— Небось пням не молимся:
У купца в приказчиках.
Чай, не задаром:
Звону — хоть брось!
Красным товаром
Тоже, небось!
Наши баньки топлены,
Наши кони — скореньки.
А село — на што тебе?
Небось — с колоколенкой.
Сердь моя руса,
Спелая рожь —
Сердце, Маруся,
Замуж пойдешь?

2. Лесенка

Пляши, мати,
Коль не лень!
У нас в хате
Велик-день.
Меня, ветку,
Алый плод,
Сокóл в женушки берет!
— А сказал тебе отколь?
— Глаза-волосы как смоль!
— А сказал тебе из чьих?
— Одно сердце — на двоих!
— Твои сласти — срочные,
Твое сердце — слепенько.
Накинь ему, доченька,
На пуговку — петельку.
Мое слово верное,
Мое сердце зрячее.
Иди, сердце сдерживай,
Клубок разворачивай.
* * *
Уж и жар!
Уж и пляс!
На три Волги расплелась!
Уж и спех!
Уж и дых!
Одно сердце — на двоих!
— Уж ты яблочко-некусанное-плод!
Проводи меня, Маруся,
До ворот.
Прощай, пташечка
Моя вспугнута!
(Она петельку —
Да на пуговку).
Сон несбытошный,
До свиданьица!
(А уж ниточка
Селом тянется).
* * *
По канавам,
По заборам
— Месяц справа —
Мимо бревен
По амбарам,
Мимо ставен
По колдобинам —
Канавам,
Ходом дробленным,
Дозором,
Вором-крадом.
Не споткнися,
Ниточка моя, не рвися,
Новик, не закатывайся,
Клубочек, разматывайся!
По оврагам,
По задворкам,
Смётом здравым,
Оком зорким,
По лазуркам —
Закоулкам,
Вздохом спертым,
Сердцем гулким —
Дружок, не спохватывайся!
Клубочек, разматывайся!
Через дичь-лебеду
Я ль на поводе веду?
Через дичь-лебеду
Я ль на поводе — иду?
Сердце — слева,
Месяц — справа,
Мимо царского
Кружала,
Мимо рыбна
Мимо ряда
Вкруг церковныя ограды
Ко главному входу:
Врата на запоре.
* * *
Ни души, ни вздоху.
Глянь: лесенка сбоку.
Шмыжком, с осторожкой
По лесенке — кошкой:
Стоит наш знакомец-то,
Грызет упо —
Ох, Маруся! Кровь всполóхнутая-страх!
Да как охнет тут, как грохнет тут — да как
Через площадь
— Месяц слева —
Мимо Божья
Мимо гнева
По канавам
— Жилы гудом —
Сердце справа,
Сердце всюду,
По колдобинам —
Ухабам
Валом-варом,
  Уж и хват
Суженый! — Взгляни-ка взад,
Привыкай к своим хоромам,
Вдогон церковь с вором, с гробом,
С Богом, с громом!
Через пень-колоду — топом,
Через темь-болото — следом,
Табуном-летит-потопом,
Чугуном-гремит-железом,
Через пень-кол топает,
Воротáми хлопает.
Гони, робь,
Вперед лбом:
Мертвец с гробом за горбом!
Мо — лись
Покрову!
Мертвец с гробом на горбу!
И —
Дом.
* * *
— Чего, дочка, видела?
Чего, дочка, слышала?
Каков дом у милого?
— С крестовою крышею.
* * *
— Чего ж, дочка, бледная?
Чего ж, дочка, потная?
— Деревня-то — эвона!
Через пень-кол топала!
— Пирком да за свадебку!
Платочком помашете!
— Чего ж, дочка, плачешь-то?
— Да с радости, матушка.

3. В воротáх

То над зоренькою мать
Над сокровищем:
— Слезой корку поливать
Дело вдовичье!
Вплетай, золотце,
Базар в волоса!
Небось мóлодец-пожар
Заждался!
* * *
Телом льстив,
Взором дик:
— Чего в очи не глядишь?
(В висках — стук,
В жилах дрожь),
— Чего ближе не идешь?
Уж ты кровь моя-нарушенная-робь,
Проводи меня, Маруся, до ворот!
* * *
Девки вьюном крутятся,
Стрекочут, потворствуют.
А Маруся тупится,
Не хочет, упорствует.
— Душа твоя дикая!
Гордыня двуперстная!
Стыдят, перстом тыкают,
Грохочут, усердствуют.
— Аль укусит
Дружок?
(Уж Маруся — шажок).
— Аль удушит
Жених?
(Уж Маруся — от них).
Не пошла б, каб не страх.
Шаг да шаг — в воротах.
* * *
— Пиши, девка, нáбело:
На лесенку лазила?
Пыхтит, глаза — стеклами:
— Приступочкой грохала?
(Глаза вски — ды — вает)[91]:
— Была-видела? — Нет.
— Ну так знай, сестра,
(Сам белей холста,
Сопит, ворот рвет).
Завтра брат помрет.
Зуб о заступ —
Лязг.
Как сказал —
Так сгас.
* * *
А уж мать с мосточку-то:
— Как любились-сватались?
Чем угощал-потчевал?
— Загадками, страхами.
— Чего, дочка, хмуришься?
Темна твоя исповедь.
— На крестовой улице
Дом обещал выстроить.
— Кончать бы, как начато!
— Попляшешь, просватамши!
— Чего ж, дочка, плачешь-то?
— Да с радости, матушка!
* * *
Спит двор, спит и дом,
Спит дым над бугром,
Спит пес, спит и гусь:
— Марусь, а Марусь!
Спасай мою жызть!
Сестрица, проснись!
Спит царь, спит и вор.
— Встань, встань на дозор!
Зол, страшен и гол.
Осиновый кол,
Сестрица, готовь!
Спасай мою кровь!
Ползком — через шлях,
Стойком — в воротах,
Калиткою — скрип…

Еще от автора Марина Ивановна Цветаева
Сказка матери

`Вся моя проза – автобиографическая`, – писала Цветаева. И еще: `Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком`. Написанное М.Цветаевой в прозе отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Сказки матери

Знаменитый детский психолог Ю. Б. Гиппенрейтер на своих семинарах часто рекомендует книги по психологии воспитания. Общее у этих книг то, что их авторы – яркие и талантливые люди, наши современники и признанные классики ХХ века. Серия «Библиотека Ю. Гиппенрейтер» – и есть те книги из бесценного списка Юлии Борисовны, важные и актуальные для каждого родителя.Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века.С необыкновенной художественной силой Марина Цветаева описывает свои детские годы.


Дневниковая проза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повесть о Сонечке

Повесть посвящена памяти актрисы и чтицы Софьи Евгеньевны Голлидэй (1894—1934), с которой Цветаева была дружна с конца 1918 по весну 1919 года. Тогда же она посвятила ей цикл стихотворений, написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «каменный Ангел», «Феникс». .


Мой Пушкин

«… В красной комнате был тайный шкаф.Но до тайного шкафа было другое, была картина в спальне матери – «Дуэль».Снег, черные прутья деревец, двое черных людей проводят третьего, под мышки, к саням – а еще один, другой, спиной отходит. Уводимый – Пушкин, отходящий – Дантес. Дантес вызвал Пушкина на дуэль, то есть заманил его на снег и там, между черных безлистных деревец, убил.Первое, что я узнала о Пушкине, это – что его убили. Потом я узнала, что Пушкин – поэт, а Дантес – француз. Дантес возненавидел Пушкина, потому что сам не мог писать стихи, и вызвал его на дуэль, то есть заманил на снег и там убил его из пистолета ...».


Проза

«Вся моя проза – автобиографическая», – писала Цветаева. И еще: «Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком». Написанное М.Цветаевой в прозе – от собственной хроники роковых дней России до прозрачного эссе «Мой Пушкин» – отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Рекомендуем почитать
Гарденины, их дворня, приверженцы и враги

А. И. Эртель (1885–1908) — русский писатель-демократ, просветитель. В его лучшем романе «Гарденины» дана широкая картина жизни России восьмидесятых годов XIX века, показана смена крепостнической общественной формации капиталистическим укладом жизни, ломка нравственно-психологического мира людей переходной эпохи. «Неподражаемое, не встречаемое нигде достоинство этого романа, это удивительный по верности, красоте, разнообразию и силе народный язык. Такого языка не найдешь ни у новых, ни у старых писателей». Лев Толстой, 1908. «„Гарденины“ — один из лучших русских романов, написанных после эпохи великих романистов» Д.


Биографический очерк Л. де Клапье Вовенарга

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зефироты (Фантастическая литература. Исследования и материалы. Том V)

Книга впервые за долгие годы знакомит широкий круг читателей с изящной и нашумевшей в свое время научно-фантастической мистификацией В. Ф. Одоевского «Зефироты» (1861), а также дополнительными материалами. В сопроводительной статье прослеживается история и отголоски мистификации Одоевского, которая рассматривается в связи с литературным и событийным контекстом эпохи.


Дура, или Капитан в отставке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Собраніе сочиненій В. Г. Тана. Томъ пятый. Американскіе разсказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Встреча чумы с холерою, или Внезапное уничтожение замыслов человеческих

В книге представлено весьма актуальное во времена пандемии произведение популярного в народе писателя и корреспондента Пушкина А. А. Орлова (1790/91-1840) «Встреча чумы с холерою, или Внезапное уничтожение замыслов человеческих», впервые увидевшее свет в 1830 г.


Том 4. Книга 1. Воспоминания о современниках

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, парадоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».В первую книгу четвертого тома вошли воспоминания поэтессы о К. Бальмонте, Н. Гончаровой, М. Волошине, А. Белом и других ее современниках.http://ruslit.traumlibrary.net.


Том 3. Книга 2. Драматические произведения

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».Во вторую книгу третьего тома вошли шесть пьес романтического цикла 1918–1919 гг., созданных специально для актеров-студийцев Е. Вахтангова, а также две пьесы середины 20-х гг., написанные по мотивам античной мифологии.http://ruslit.traumlibrary.net.


Том 1. Стихотворения 1906-1920

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».В первый том вошли стихотворения 1906–1920 гг.http://ruslit.traumlibrary.net.


Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».Во второй том вошли стихотворения 1921–1941 гг. и переводы поэтических произведений.http://ruslit.traumlibrary.net.