Только море - [25]

Шрифт
Интервал

«Неужели я боюсь? — подумал Громов, и эта мысль показалась ему чужой и холодной. — А кого? Веселовского?»

Накануне Петр спросил его, что он думает о завтрашней погоде.

— Не знаю, — грубо ответил Веселовский, — но завтра я не думаю тебе проигрывать.

Они разошлись по кораблям, испытывая неприязнь друг к другу.

Говорят, мир тесен. Громов и Веселовский могут подтвердить, что это верно. Надо же случиться такому, что помимо постоянных соревнований на воде они еще соперничали и на суше.

Звали ее Варей. Была она хрупкая, нежная и очень добрая. Настолько добрая, что не могла отдать предпочтение одному, чтобы не обидеть другого. И это длилось не месяц и не два, а полгода…

На судейской вышке прогудел колокол. Один удар… второй… третий… До старта три минуты. Громов оглядел команду. Матросы заняли свои места. Конечно, они верили в своего командира.

А Варя? Она среди зрителей…

Вчера наконец наступила развязка. Как обычно, они сидели на Приморском бульваре втроем. Над морем и парком плыла осень.

Раздраженно отодвинув ногой сухие листья, Веселовский посмотрел на Варю:

— Надоела мне эта игра в третий лишний.

— Ты о чем? — спросила девушка, и ее ресницы задрожали.

— Разумеется, о наших взаимоотношениях.

Варя с надеждой посмотрела на Громова.

— Он прав, — сказал Громов хриплым голосом.

То, что должно было случиться, случилось. Варя от волнения побледнела:

— Можно, я отвечу завтра?

— Зачем? — холодно ответил Веселовский. — Мы готовы услышать это и сегодня.

— Завтра, — сказала Варя и зажмурилась, — вы соревнуетесь на шлюпках. Я буду встречать первого…

Ракета разорвалась с силой пушечного выстрела. Старт!

— Подобрать шкоты! — скомандовал Громов и почувствовал, что дрожь нетерпения, колотившая его за минуту до старта, исчезла. Теперь он осязал только казавшийся живым трепет румпеля.

Раскинув белые крылья парусов, шлюпки устремились в море. Громовская шестерка набирала ход. У форштевня весело журчала вода.

«Одна шлюпка позади… Вторая… — считал Громов. — Где же Веселовский? Уваливается под ветер. Идти за ним? Нет, выберусь на ветер», — решил Петр и переложил руль. Шлюпка резко сбавила ход. Сейчас сзади идущие шестерки обгоняли Громова. Вскоре он оказался последним.

— Старшина, пора поворачивать, — зашептал левый загребной Авдеев.

Громов посмотрел на его возбужденное лицо — на нем бисером рассыпались капли соленых брызг — и подумал, что победа — не только его желание, но и желание всей команды…

— Цет, — ответил Петр и приказал подтянуть шкоты.

— Надо поворачивать, — раздались голоса уже нескольких человек из команды.

Громов ответил резко:

— Прекратить разговоры!

Он начал сомневаться в правильности своего решения, и холодная ярость медленно закипала в его душе.

— Подобрать шкоты!

— Старшина, — обиженно отозвался Авдеев, — подбирать нечего.

Громов растерянно огляделся по сторонам:

— Так держать!

Авдеев недоуменно пожал плечами, но промолчал. Повернули минут через пять.

— Фок на правую, — подал последнюю команду Громов, и шестерка, подгоняемая резвым ветром, понеслась к поворотному знаку. Шлюпка Веселовского и идущие за ней тоже подходили к бую, но Громов проскочил впереди них.

Расчет его был верен. Правда, поворот он сделал все же рановато: кажется, не миновать навала на поворотный знак.

Красный буй с отметкой «42» неотвратимо надвигался на борт громовской шестерки. Если шлюпка коснется буя, ее снимут с соревнований.

Петр почувствовал, как на лице выступил холодный пот.

В кубрике Антон сказал мне:

— Вот здорово!

Я понял, что Антона больше всего радовало, что мы опять вместе. Почему-то всегда получалось так, что нас обоих отправляли на выполнение одних и тех же заданий. Я уже не говорю, что по боевому расписанию мы находились на одном боевом посту и были взаимозаменяемы. Антон замещал меня, а я был его боевым заместителем. В кубрике наши койки находились рядом. Мы были закреплены на одном бачке и в строю стояли бок о бок. Правда, я ближе к правому флангу, так как Антон был чуть ниже меня.

— Нас с тобой судьба одной веревочкой связала, — шутил Антон, и в его глазах вспыхивали теплые искорки.

В общем, и на этот раз традиция оказалась ненарушенной: мы оба стали аквапланистами.

Начались тренировки. Сначала не все шло гладко. Довольно часто, вместо того чтобы легко и непринужденно стоять на доске и скользить над волнами, мы, неуклюже размахивая руками, врезались в воду, а затем с вытаращенными глазами снова пытались поймать доску, но она уже была далеко.

Акваплан вел себя самым коварным образом. Каждый раз, когда катер давал ход, он, упруго подрагивая, выскальзывал из-под ног в сторону. В девяти случаях из десяти все происходило именно таким образом. На катере начиналась обычная суматоха:

— Глуши мотор. Опять свалился…

Наглотавшись горько-соленой воды, я смотрел на доску с ненавистью.

Антон добродушно улыбался:

— Не кипятись. Терпение и труд все перетрут. Ко всему надо с умом подходить. По-моему, необходимо научиться управлять оттяжкой. Акваплан что взнузданный конь. Научись удерживать в руках вожжи — и все будет в порядке.

Мы изучили движение акваплана, роль оттяжки, и я понял, что Антон был прав. Дела пошли лучше. На следующих тренировках мы падали реже. Доска, выкрашенная голубой краской, уже не казалась нам врагом.


Рекомендуем почитать
Поход «Северянки»

Об одном из походов подводной лодки «Северянка» во время Великой Отечественной войны.


HOMO Navicus, человек флота. Часть первая

В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.


Маленький мир

Главный герой произведения – американский юрист Джон Смит. У него есть все, что нужно для счастья – престижная работа, богатые родители, красавица-невеста. Жизнь обещает быть спокойной и безоблачной. Но неожиданно все меняется. Во время кругосветного путешествия на круизном лайнере, невеста изменяет ему, а загадочный незнакомец выкидывает за борт корабля. Главный герой выживает. Он оказывается на странном острове. Вроде бы все здесь обычно и объяснимо, но в то же время загадочно и непривычно. Жители этого острова не общаются с внешним миром, не пользуются деньгами и верят, что животные, обитающие рядом с ними, являются такими же разумными существами, как и они сами, и даже могут говорить.


Октавиус

«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.


Среди дикарей и пиратов

Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.



В бурунах

«В бурунах» — глава из книги В. Закруткина «Кавказские записки». Эта глава посвящена боевым действиям донцов-кавалеристов гвардейского корпуса генерал-лейтенанта А. Г. Селиванова в дни боев на Кавказе в 1942 году.


Большие расстояния

Михаил Сергеевич Колесников известен читателю своими книгами «Сухэ-Батор», «Рудник Солнечный», «Повести о дружбе», «Удар, рассекающий горы» и другими.Бескрайняя сибирская тайга, ковыльные степи и знойные пустыни Монголии, Крайний Север, новый Китай — вот та обстановка, в которой живут и действуют герои его произведений. Это мир сильных, мужественных людей, непреклонно идущих к своей цели и побеждающих. Это мир, насыщенный романтикой дальних странствий.Судьба военного журналиста забрасывала М. Колесникова в самые отдаленные уголки нашей Родины; побывал он и в Монголии, и в Китае, и в далекой Индонезии, и в других местах.Сборник рассказов «Большие расстояния» посвящен людям ратного труда — солдатам, матросам и офицерам.М. Колесников — член Союза советских писателей, член редколлегии журнала «Советский воин».


Подземный факел

На подступах к одному из городов Прикарпатья идут бои. Фашистские войска отступают. Оставляя город, эсэсовцы по приказу из Берлина увозят местного инженера-изобретателя Ростислава Крылача и чертежи его важного изобретения — аппарата, позволяющего добывать остаточную нефть, снова вводить в строй старые промыслы. В пути Крылач пытается бежать, но погибает.Прошли годы. На небольшом нефтепромысле в Прикарпатье молодой инженер Иван Бранюк продолжает дело своего погибшего дяди — Ростислава Крылача.За изобретением Ивана Бранюка и чертежами Крылача (их при отступлении немецко-фашистских войск бандит-бандеровец Коленда спрятал в тайнике на советской территории) охотятся дельцы иностранной нефтяной компании.


Граница в огне

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.