Тихий тиран - [9]
Чтобы успокоиться, Кулагин подошел к репродукции левитановского «Вечного покоя» и замер. Где бы он ни работал, «Вечный покой» всегда висел в его кабинете и часто играл роль громоотвода, когда слишком расходились нервы профессора.
В дверь осторожно постучали.
— Войдите! — не очень любезно разрешил профессор.
В кабинет вошла Крупина. Сергей Сергеевич поспешил навстречу, хотя меньше всего в эту минуту он хотел бы видеть именно ее.
— Прошу! Прошу вас, Тамара Савельевна! — воскликнул Кулагин. — Очень рад, очень… Ну, как первое дежурство? Не рассердились на меня, что вас, доктора медицинских наук…
— Перестаньте, пожалуйста, Сергей Сергеевич, — покраснела Крупина, — вот не предполагала, что вы обо мне можете так плохо думать…
— Наоборот, — пожимая ее руку, рассмеялся Кулагин, увлекая Крупину в кресло, — я о вас думаю только хорошо.
Это была их вторая встреча после того, как Крупина уехала в Москву, поступать в аспирантуру. Сергей Сергеевич отпустил ее, не очень жалея, что отпускает, пожалуй, даже радуясь, что она уедет. Крупина в истории с Гороховым взяла сторону ассистента-неудачника. Разумеется, примешалось и личное. Кулагин знал, что Крупина неравнодушна к Федору. Правда, потом между ними что-то произошло, но, видно, чувства женщины сильнее, чем страх потерять благоприятную перспективу и благосклонность шефа…
Профессор не интересовался, как учится Крупина в аспирантуре: они вообще не переписывались. Но случайно ему стало известно, что диссертацию Крупиной очень хвалят сразу несколько видных медиков, а один из них согласился стать ее научным руководителем. То, что произошло дальше, буквально потрясло Кулагина. Во время защиты кандидатской диссертации ученый совет решил, что работа Крупиной заслуживает большего. Тайным голосованием ей была присвоена ученая степень доктора медицинских наук, а работа рекомендована к изданию отдельной книгой. Тогда Кулагин, испытывая противоречивые чувства, послал ей телеграмму с каким-то шальным текстом: «Конечно, мы не Москва и все же ждем. Кулагин». На следующий день пришел ответ: «Спасибо. Еду. Крупина»…
Тамара Савельевна осмотрелась. Взгляд задержался на деревянном стаканчике, стоявшем на столе. Из стаканчика гордо выглядывали остро отточенные грифели цветных карандашей.
Кулагин перехватил ее взгляд.
— Здорово отточены! — похвалила Крупина. — У меня, пожалуй, так никогда не получалось. Неужели это вы сами научились, а?
— Куда мне!.. Мастерство Елены Васильевны Богоявленской. Удивительно твердая рука… У нас стажируется аспирантка.
Крупина с интересом разглядывала своего шефа, узнавала и не узнавала. «Одевается модно, как и прежде, — отметила она, — галстук повязан широким узлом, туфли тупоносые. Такой же поджарый. А вот на лбу залысины появились, складки у рта…»
— А вы, матушка, малость погрузнели, — сказал он, словно угадав ее мысли, — но, в общем, такая же пава, как и была…
Оба чувствовали, что разговор не получается. Крупина снова ощутила тоску, испытанную в поезде. Она взглянула на профессора, лениво жующего папиросу, и опять подумала, как тогда: «Зачем я сюда еду?» Она так и сложила слова: «Зачем… еду…» — будто забыла, что уже приехала, уже дежурила, подменяя заболевшего врача.
— Кстати о будущем. — Кулагин наморщил лоб. — Я считаю, что вам не мешало бы профессором стать. Верно ведь? Со временем, конечно…
— Я приехала не за должностью, — отмахнулась Крупина.
— Ценю! — развел руками Кулагин. — Но все-таки… Я бы хотел, чтобы вы получили в моем институте это звание. Тем более что возможность есть.
— Какая же? — спросила Крупина.
— Вы подготовите несколько кандидатов паук, а кандидаты на кандидатов у нас имеются, — скаламбурил Сергей Сергеевич и улыбнулся.
— Кто?
— Ну, во-первых, Богоявленская, — тут же откликнулся Кулагин и наклонил голову. — Тем более что диссертация уже готова. А ваша рецензия поможет и ей и вам.
— Значит, она не только карандаши затачивает? — с невольной иронией протянула Крупина.
— Вы сами признались, что затачивали хуже ее, а стали доктором наук. Выходит, ей прямой путь в академики! — отшутился Кулагин.
— Может быть, может быть… — согласилась Крупина и встала. — Я познакомлюсь с ее работой.
— Разумеется, разумеется. — Кулагин тоже поднялся. — По-моему, она способный человек. Впрочем, не буду опережать вашего мнения… У вас есть еще ко мне вопросы? — вдруг спросил он, хотя Крупина ничего не спрашивала.
Она с удивлением посмотрела на Кулагина:
— Нет. Впрочем, вчера поздно вечером в институт была доставлена больная с обширным инфарктом. Вас не было, и я разрешила ее положить. Это ничего?
— Это ничего… Но впредь сообщайте мне… По телефону…
Крупина сама сделала укол новой больной.
— Видать, каюк ей скоро. Ишь, синяя какая… — сказали сзади.
Крупина повернулась и резко оборвала говорившую:
— Вы что это себе позволяете, Романова? Лежите спокойно и не разговаривайте!
Медсестра тоже посмотрела на Романову и укоризненно покачала головой.
Когда они вышли из палаты, Зоя Романова презрительно скривила губы и повернулась к соседке, лежавшей у окна:
— А что я сказала, Евдокия Гавриловна?
— Грубая ты, Зоя, — тихо проговорила та.
Москва 1959–1960 годов. Мирное, спокойное время. А между тем ни на день, ни на час не прекращается напряженнейшее сражение за человеческую жизнь. Сражение это ведут медики — люди благородной и самоотверженной профессии. В новой больнице, которую возглавил бывший полковник медицинской службы Степняк, скрещиваются разные и нелегкие судьбы тех, кого лечат, и тех, кто лечит. Здесь, не зная покоя, хирурги, терапевты, сестры, нянечки творят чудо воскрешения из мертвых. Здесь властвует высокогуманистический закон советской медицины: мало лечить, даже очень хорошо лечить больного, — надо еще любить его.
Действие в книге Вильяма Ефимовича Гиллера происходит во время Великой Отечественной войны. В основе повествования — личные воспоминания автора.
Действие романа развертывается в наши дни в одной из больших клиник. Герои книги — врачи. В основе сюжета — глубокий внутренний конфликт между профессором Кулагиным и ординатором Гороховым, которые по-разному понимают свое жизненное назначение, противоборствуют в своей научно-врачебной деятельности. Роман написан с глубокой заинтересованностью в судьбах больных, ждущих от медицины исцеления, и в судьбах врачей, многие из которых самоотверженно сражаются за жизнь человека.
Вильям Гиллер (1909—1981), бывший военный врач Советской Армии, автор нескольких произведений о событиях Великой Отечественной войны, рассказывает в этой книге о двух днях работы прифронтового госпиталя в начале 1943 года. Это правдивый рассказ о том тяжелом, самоотверженном, сопряженном со смертельным риском труде, который лег на плечи наших врачей, медицинских сестер, санитаров, спасавших жизнь и возвращавших в строй раненых советских воинов. Среди персонажей повести — раненые немецкие пленные, брошенные фашистами при отступлении.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Советские специалисты приехали в Бирму для того, чтобы научить местных жителей работать на современной технике. Один из приезжих — Владимир — обучает двух учеников (Аунга Тина и Маунга Джо) трудиться на экскаваторе. Рассказ опубликован в журнале «Вокруг света», № 4 за 1961 год.
Сюжет книги составляет история любви двух молодых людей, но при этом ставятся серьезные нравственные проблемы. В частности, автор показывает, как в нашей жизни духовное начало в человеке главенствует над его эгоистическими, узко материальными интересами.
В сборник вошли лучшие произведения Б. Лавренева — рассказы и публицистика. Острый сюжет, самобытные героические характеры, рожденные революционной эпохой, предельная искренность и чистота отличают творчество замечательного советского писателя. Книга снабжена предисловием известного критика Е. Д. Суркова.
В книгу лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ю. Шесталова пошли широко известные повести «Когда качало меня солнце», «Сначала была сказка», «Тайна Сорни-най».Художнический почерк писателя своеобразен: проза то переходит в стихи, то переливается в сказку, легенду; древнее сказание соседствует с публицистически страстным монологом. С присущим ему лиризмом, философским восприятием мира рассказывает автор о своем древнем народе, его духовной красоте. В произведениях Ю. Шесталова народность чувствований и взглядов удачно сочетается с самой горячей современностью.
«Старый Кенжеке держался как глава большого рода, созвавший на пир сотни людей. И не дымный зал гостиницы «Москва» был перед ним, а просторная долина, заполненная всадниками на быстрых скакунах, девушками в длинных, до пят, розовых платьях, женщинами в белоснежных головных уборах…».