The Stories of Mystery - [58]
Here General Browne stopped, and wiped from his brow the cold perspiration with which the recollection of his horrible vision had covered it.
‘My lord,’ he said, ‘I am no coward. I have been in all the mortal dangers incidental to my profession, and I may truly boast that no man ever knew Richard Browne dishonor the sword he wears; but in these horrible circumstances, under the eyes and, as it seemed, almost in the grasp of an incarnation of an evil spirit, all firmness forsook me, all manhood melted from me like wax in the furnace, and I felt my hair individually bristle. The current of my life-blood ceased to flow, and I sank back in a swoon, as very a victim to panic terror as ever was a village girl or a child of ten years old. How long I lay in this condition I cannot pretend to guess.
‘But I was roused by the castle clock striking one, so loud that it seemed as if it were in the very room. It was some time before I dared open my eyes, lest they should again encounter the horrible spectacle. When, however, I summoned courage to look up, she was no longer visible. My first idea was to pull my bell, wake the servants, and remove to a garret or a hay-loft, to be insured against a second visitation. Nay, I will confess the truth, that my resolution was altered, not by the shame of exposing myself, but by the fear that, as the bell-cord hung by the chimney, I might, in making my way to it, be again crossed by the fiendish hag, who, I figured to myself, might be still lurking about some corner of the apartment.
‘I will not pretend to describe what hot and cold fever-fits tormented me for the rest of the night, through broken sleep, weary vigils, and that dubious state which forms the neutral ground between them. A hundred terrible objects appeared to haunt me; but there was the great difference betwixt the vision which I have described and those which followed, that I knew the last to be deceptions of my own fancy and over-excited nerves.
‘Day at last appeared, and I rose from my bed ill in health and humiliated in mind. I was ashamed of myself as a man and a soldier, and still more so at feeling my own extreme desire to escape from the haunted apartment, which, however, conquered all other considerations; so that, huddling on my clothes with the most careless haste, I made my escape from your lordship’s mansion, to seek in the open air some relief to my nervous system, shaken as it was by this horrible reencounter with a visitant – for such I must believe her – from the other world. Your lordship has now heard the cause of my discomposure, and of my sudden desire to leave your hospitable castle. In other places I trust we may often meet; but God protect me from ever spending a second night under that roof!’
Strange as the General’s tale was, he spoke with such a deep air of conviction that it cut short all the usual commentaries which are made on such stories. Lord Woodville never once asked him if he was sure he did not dream of the apparition, or suggested any of the possibilities by which it is fashionable to explain supernatural appearances, as wild vagaries of the fancy or deceptions of the optic nerves. On the contrary, he seemed deeply impressed with the truth and reality of what he had heard, and after a considerable pause regretted, with much appearance of sincerity, that his early friend should in his house have suffered so severely.
‘I am the more sorry for your pain, my dear Browne,’ he continued, ‘that it is the unhappy, though most unexpected, result of an experiment of my own! You must know that, for my father and grandfather’s time at least, the apartment which was assigned to you last night had been shut on account of reports that it was disturbed by supernatural sights and noises. When I came, a few weeks since, into possession of the estate, I thought the accommodation which the castle afforded for my friends was not extensive enough to permit the inhabitants of the invisible world to retain possession of a comfortable sleeping apartment. I therefore caused the Tapestried Chamber, as we call it, to be opened; and, without destroying its air of antiquity, I had such new articles of furniture placed in it as became the modern times. Yet, as the opinion that the room was haunted very strongly prevailed among the domestics, and was also known in the neighborhood and to many of my friends, I feared some prejudice might be entertained by the first occupant of the Tapestried Chamber, which might tend to revive the evil report which it had labored under, and so disappoint my purpose of rendering it a useful part of the house. I must confess, my dear Browne, that your arrival yesterday, agreeable to me for a thousand reasons besides, seemed the most favorable opportunity of removing the unpleasant rumors which attached to the room, since your courage was indubitable, and your mind free of any preoccupation on the subject. I could not, therefore, have chosen a more fitting subject for my experiment.’
‘Upon my life,’ said General Browne somewhat hastily, ‘I am infinitely obliged to your lordship – very particularly indebted indeed. I am likely to remember for some time the consequences of the experiment, as your lordship is pleased to call it.’
Эдвард Фредерик Бенсон, интеллектуал и историк британской монархии, автор десятков «страшных рассказов» и любимец мэтров хоррора, по-прежнему остается писателем, недооцененным потомками. А между тем в своих произведениях он часто рассказывал об ужасах, имевших место в его собственной семье… К чему готовиться, если постоянно слышишь жужжание мух? Что может скрываться в отражении хрустального шара? Как действовать, если оживает твой автопортрет? Вот лишь некоторые темы рассказов Э. Ф. Бенсона…
Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пристрастие англичан к хорошим историям о привидениях широко известно. «Стоит только пяти или шести лицам, говорящим на родном для них английском языке, собраться в предрождественскую ночь у камина, как они непременно начинают рассказывать друг другу разные истории о призраках», — писал Джером К. Джером. Чуть ли не в каждом приличном английском доме живет свое привидение, о котором хозяева с удовольствием рассказывают знакомым, особенно если за окном мрачная, дождливая погода. Разумеется, это не могло не найти отражения в литературе.
Содержание: 1. Гейвонов канун 2. В отсветах камина 3. У могилы Абдула Али 4. Комната в башне 5. Гусеницы 6. Ночной кошмар 7. Кондуктор автобуса 8. Negotium Perambulans 9. В туннеле 10. Рог ужаса 11. Миссис Эмвоз 12. Примирение 13. Искупление 14. Корстофайн 15. Обезьяны 16. Храм 17. Морской туман 18. Исповедь Чарлза Линкворта 19. Сеанс мистера Тилли 20. Не слышно пения птиц 21. Фарфоровая чашка.
Знаменитый американский писатель, развивавший вслед за Эдгаром По жанр «страшного» рассказа. Родился в 1842 г. в семье фермера (штат Огайо). Работал в типографии, рабочим на кирпичной фабрике. Участие в войне между Севером и Югом подсказало ему сюжеты многих рассказов. Писал также стихи, очерки, статьи. В 1871 г. публикует свой первый рассказ «Долина призраков» в журнаде «Оверленд Мансли», принесшем мировую известность Брет Гарту, Джеку Лондону. Журналистика не дала ему богатства. Попытка стать бизнесменом также была безуспешной.
В большом городе наступает ночь. В Сети знают, если ты отъявленный негодяй, она придет за тобой. Её называют Мстительницей и Городской Легендой, словно она — герой комикса. Её воспевают и благодарят, но чего на самом деле хочет хрупкая девушка в дождевике? Она хочет забыть о подвигах, не поддаваться неведомой силе и просто жить как раньше. Ведь каждый раз, когда она выносит приговор, он не подлежит отмене и исполняется неукоснительно.
«Меньше знаешь — крепче спишь» или всё-таки «знание — сила»? Представьте: вы случайно услышали что-то очень интересное, неужели вы захотите сбежать? Русская переводчица Ира Янова даже не подумала в этой ситуации «делать ноги». В Нью-Йорке она оказалась по роду службы. Случайно услышав речь на языке, который считается мёртвым, специалист по редким языкам вместо того, чтобы поскорее убраться со странного места, с большим интересом прислушивается. И спустя пять минут оказывается похищенной.
Незнакомые люди, словно сговорившись, твердят ему: «Ты — следующий!» В какой очереди? Куда он следует? Во что он попал?
Автор сам по себе писатель/афорист и в книге лишь малая толика его высказываний.«Своя тупость отличается от чужой тем, что ты её не замечаешь» (с).
Чтение оригинальных произведений — простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» — это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны рассказы британских и американских авторов — веселые и грустные, о жизни, о любви, об удаче и о том, из каких пустяков порой возникают важные решения и непоправимые поступки.
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны страшные истории о таинственных силах, невероятных событиях и необъяснимых явлениях.