Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами] - [6]
Джек. Чарли, куда ты? Неприлично уходить сразу после завтрака. Спеттайг ищет тебя.
Чарли. Я был героем. Я спас положение. Но настало время исчезнуть со сцены. Если я не объяснюсь с Эми, она порвёт со мной.
Джек. Ты не можешь исчезнуть сейчас, Чарли. Что ты скажешь старому Спеттайгу?
Чарли. Я уже сказал ему, чтобы он ждал. Я хочу испытать его любовь.
Джек. Не понимаю, как можно вести себя так легкомысленно, когда у нас всё поставлено на карту? Ты должен быть как можно любезнее со Спеттайгом. А что делаешь ты? Швыряешь в него чёрт знает чем!
Чарли. А что я сделал особенного? Всего — навсего запустил в него яйцом всмятку.
Джек. Зачем?
Чарли. Откровенно говоря, он мне не нравится. Старый волокита. Я хочу, чтобы меня любили за мои достоинства, а не за мои деньги. (Хочет идти, Джеку удерживает его.)
Джек. Но, Чарли…
Чарли. Никаких «но». Это платье отправляется обратно в картонку, а я отправляюсь к Эми.
Джек. Но, Чарли… Нет, ты никуда не отправишься! Ты останешься здесь.
Входит Китти, Джек делает вид, что осматривает глаз Чарли.
Чарли. Наверно, соринка попала. А вот и милочка Китти. (Направляется к выходу.)
Китти. У меня поручение. Эми осталась с мужчинами, а я должна выяснить, когда же, наконец, вернётся донья Лусия.
Джек. Думаю, что скоро.
Чарли. Нет, не скоро. Я могу исчезнуть. Вот так запросто взять и исчезнуть. Чарли сообщит вам обо мне. А сейчас — «пока», как говорят у нас в Бразилии. (Поспешно уходит.)
Китти. Мой опекун ужасно расстроен и, если донья Лусия уедет, не попрощавшись…
Джек. Китти, наконец то мы остались вдвоём.
Китти(оглядываясь). Кажется, да.
Джек. Мисс Вердан, я обязан с полной откровенностью сказать вам кое что.
Китти. Я вас слушаю.
Джек. Китти, это нечто очень серьёзное.
Китти. О!..
Джек. Вы меня выслушаете?
Китти. Да, да, выслушаю.
Джек. Дело в том, что я собирался сказать вам совсем другое, но моё положение резко изменилось, отец привёз дурные новости, и всякое такое. Теперь весь вопрос в том, согласны ли вы ждать.
Китти. Ждать?.. Чего?
Джек. Я найду работу, Китти. Можете вы, я хочу сказать, будете вы… Чёрт побери, в вашем присутствии я совсем теряя голову. Я даже не знаю, как назвать вас. Ох, дорогая!
Джек целует Китти.
Джек.
Китти.
Целуются.
Джек. Я хотел объяснить, я обязан объяснить, что нам придётся жить очень скромно. Сегодня после разговора с отцом выяснилось, что я очень беден. Меня не пугают трудности, но ты, Китти…
Китти. Как мало ты меня знаешь. Неужели ты думаешь, что я не способна бороться с трудностями, что у меня нет мужества, что деньги могут встать между нами?
Джек. О, Китти!
Китти. Нет, не так… «Моя дорогая»…
Джек. Моя дорогая!.. Моя дорогая!..
Китти.
Вместе.
Целуются. Появляется сэр Фрэнсис.
Фрэнсис. Джек, мне нужно кое что сказать тебе.
Джек. Мне тоже.
Фрэнсис. У меня серьёзный разговор.
Китти. Не стану мешать. Меня ждёт подруга. (Убегает.)
Фрэнсис. Джек, я всё обдумал и пришёл к выводу, что мои дела не должны отозваться на твоей карьере. Короче говоря, я принял твой совет и решил жениться на состоятельной женщине.
Джек. Отец, если ты нашёл себе подходящую и красивую…
Фрэнсис(со вздохом). Нет, Джек, она не молода и далеко не красива, но деньги у неё есть.
Джек. Отец, кого ты имеешь в виду?
Фрэнсис. Донью Лусию д'Альвадорес.
Джек(испуганно). Что?.. Нет, нет, на ней нельзя жениться.
Фрэнсис. Почему? Разве у неё дурная репутация?
Джек. Дело не в репутации, но это всё равно невозможно.
Фрэнсис. Для старого солдата нет ничего невозможного. Не трать напрасно слов: ради твоего блага я готов на любые жертвы. Пойду выпью для храбрости, и на приступ!
Входит Чарли в светлых брюках и блейзере.
Я вижу, Уикем решил, наконец, почтить нас своим присутствием. (Уходит.)
Чарли. Мне начинают надоедать его шутки.
Джек. Слушай, Чарли…
Входит Китти, за нею Эми.
Китти. Ну, конечно, вот он!
Эми(язвительно, к Чарли). Я уверена, что у меня начались галлюцинации.
Чарли. Мисс Спеттайг!
Китти(Джеку). Мой опекун потерял терпение и отправился на прогулку, а мы пришли за вами.
Джек(предлагает ей руку). Может быть, нам удастся отыскать его.
Оксфордским студентам Чарлэю Вайкэму и Джэку Чеснэю просто необходимо срочно найти компаньонку для их любовных свиданий с Энни и Китти. С этой целью они вынуждают своего товарища Фрэнкерта Баберлея переодеться в женское платье и сыграть роль тети Чарлэя из Бразилии Донны Люции. Осложнения начинаются, когда богатая «тетя» начинает подвергаться любовным атакам дяди Энни и опекуна Китти старого Стэфана Спетлайга, и отца Джэка сэра Фрэнсиса Чеснэя. А когда приезжает настоящая Донна Люциа, ситуация становится просто неуправляемой…
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.