Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами] - [10]
Китти. Эми думает, что Чарли не любит её.
Чарли. Ещё как любит!
Эми. Тогда почему же он всё время покидает меня?
Чарли(обнимая девушек за плечи). Чарли сейчас появится. (К Эми.) Положите головку мне на плечо.
Эми кладёт ему голову на левое плечо.
Вот так! (К Китти.) А вы положите головку сюда.
Китти кладёт ему голову на правое плечо.
Джек. Послушайте, если вам…
Китти. Джек, уходи, не мешай нам.
Чарли. Да, Джек, уходи. Мы, женщины, хотим поговорить по душам. (Обнимает девушек.)
Джек в бешенстве отходит в сторону.
Китти. Донья Лусия, мистер Спеттайг — мой опекун и согласно завещанию моего отца получит все мои деньги, если я выйду замуж без его согласия.
Эми. Мы хотим просить вас, чтобы вы получили письменное согласие на брак Джека с Китти и, если вы не возражаете, на мой с Чарли.
Чарли. С удовольствием, дорогая. Думаю, что мне он не откажет.
Эми. Вы — единственный человек…
Чарли. Тс-сс!.. Вот он идёт. Баскервильская собака! (Убегает.)
Вбегает Спеттайг и озирается. Джек жестом указывает ему направление, в котором убежал Чарли. Спеттайг устремляется за ним.
Китти(глядя им вслед). Сейчас он её догонит. Идём, Эми.
Эми. Я думаю, мне лучше подождать Чарли здесь.
Китти. Ясно! (Уходит вместе с Джеком.)
Эми.
Эми закрывает лицо руками и опускается на скамейку спиной к публике. Появляется Брассет, вносит столик и начинает накрывать его. По сцене, приподняв юбки, проносится Чарли, за ним на велосипеде мчится Спеттайг.
Брассет. Что опять затеял наш мистер Чарли с этим старикашкой? Похоже, они играют в какую то игру. Эта беготня может плохо кончиться: ручаюсь, я уже заметил, брюки мистера Чарли. Нет, эти господа студенты, действительно, способны на всё! (Уходит.)
Вбегает Чарли и направляется к Эми.
Чарли. Эми, дорогая, Чарли поручил мне сказать вам…
Эми. О женщине?
Чарли. Да. О вас. Он безумно любит вас, просто безумно. Сам он никогда не решился бы так прямо сказать вам об этом, но…
Входят Джек и Китти.
Джек. Вот она!
Китти(к Чарли). Мы пытались найти вас…
Вбегает Спеттайг с букетом.
Спеттайг. Я тоже. Я принёс вам цветы. (Подаёт ему букет.)
Чарли. Как мило! (Нюхает цветы.) А я вас искала везде.
Джек. Не желаете ли чаю?
Входят сэр Фрэнсис и донья Лусия.
Чарли(Спеттайгу). Мы, наверно, разминулись.
Спеттайг. Мне нужно очень много сказать вам.
Чарли передаёт букет Эми, которая кладёт его на скамейку.
Фрэнсис. А вот и мы.
Спеттайг(в сторону). Принесла нелёгкая!
Фрэнсис. Джек, познакомься: миссис Беверли-Смит. (Знакомит.)
Джек(знакомя её с остальными). Донья Лусия д'Альвадорес — мисс Спеттайг, мисс Вердан и мистер Спеттайг.
Все раскланиваются, Чарли приседает.
Лусия. А где же мистер Уикем?
Чарли. Уикем?
Лусия. Сэр Фрэнсис сказал, что он будет здесь.
Фрэнсис. Я уже потерял надежду найти его.
Чарли. А что, собственно, случилось?.. Видите ли, я — тётушка Чарли из Бразилии, где много диких обезьян.
Лусия. Да нет, ничего не случилось. В сущности, я надеялась, что мистер Уикем поможет мне разыскать вас.
Чарли. Меня?
Лусия. Да. Видите ли, я была очень дружна с вашим покойным мужем.
Чарли делает попытку удрать, Джек удерживает его.
Джек(тихо). Что с тобой?
Чарли. Она была очень дружна с моим покойным мужем.
Китти(глядя на Чарли). Вам дурно, донья Лусия?
Оксфордским студентам Чарлэю Вайкэму и Джэку Чеснэю просто необходимо срочно найти компаньонку для их любовных свиданий с Энни и Китти. С этой целью они вынуждают своего товарища Фрэнкерта Баберлея переодеться в женское платье и сыграть роль тети Чарлэя из Бразилии Донны Люции. Осложнения начинаются, когда богатая «тетя» начинает подвергаться любовным атакам дяди Энни и опекуна Китти старого Стэфана Спетлайга, и отца Джэка сэра Фрэнсиса Чеснэя. А когда приезжает настоящая Донна Люциа, ситуация становится просто неуправляемой…
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.