Тео Носик и Генерал - [4]
— Вот!
И правда, в ту же минуту в коридоре зазвонил звонок. Тео доставил мальчишке удовольствие — сделал удивленные глаза. А тот посмотрел на него так, будто вся власть над школой, над учениками и учителями таинственным образом сосредоточена в его руках.
— Смекнул? — и Генерал, подтянувшись, сел как следует.
«И чего это он передо мной выламывается? — подумал Тео. — Я ведь не первоклашка».
— Мы еще увидимся на сборе отряда, — сказала фрау Хёфлих, выходя из класса. — Дружба!
— Дружба! — вразнобой закричали ребята и заторопились, толкаясь, вниз по лестнице во двор.
Все время то здесь, то там раздавалось прозвище новенького:
— Носик! Носик!
«Чудно, — подумал Тео, — и двадцати минут не пробыл в классе, а «Носик» уже опять тут как тут». В Хагенберге ребята только так его и звали. А Тео как раз с огромным удовольствием распрощался бы с «Носиком» еще в родном городе.
— Ты что, — произнес он с угрозой, обращаясь к Ежику, и сжал кулаки, — заработать хочешь?
Они остановились посреди двора. Отовсюду неслись крики и визг, как во всех школьных дворах мира.
Ежик как-то странно взмахнул руками и сделал испуганное лицо. Носик презрительно отвернулся. Какое удовольствие драться с сосунками!
А Ежик, переваливаясь с боку на бок, зашагал к ребятам, столпившимся под старым деревом. «Здорово он косолапит, — подумал Носик и, кисло улыбаясь, посмотрел ему вслед, — специально тренировался, что ли?»
— Знаешь, как мы его прозвали? — спросила за его спиной какая-то девочка. — Пингвин!
Это была Рена́та. Рядом с ней подпрыгивала от удовольствия Точка.
— Пингвин! — Она смеялась и часто-часто моргала. — Неплохо, правда?
Носик еще раз посмотрел вслед Пингвину. «Точно, — подумал он, — есть в нем что-то от этой потешной птицы. Кажется, будто машет-машет крыльями, а взлететь не может».
— Сбор отряда мы проведем под тем вон деревом, — объявила Точка. — Придешь?
— Конечно, — сказал Носик.
Ему стало неловко. Болтает тут с девчонками. Не очень-то ему хотелось заводить дружбу в первую очередь с ними.
— А Хагенберг вообще-то большой город? Как Ингельсбах? — спросила Рената.
Этого еще не хватало!
— Да он в сто раз больше, — совершенно серьезно заверил ее Носик. — Но сосунков и там поменьше, чем в вашем Ингельсбахе. Хоть, может, кого и звать Разорвать, а по фамилии Лопнуть.
Девочки прыснули, как по команде.
— Звать Разорвать! — стонала Рената, задыхаясь от смеха. — А фамилия Лопнуть! Ой, помогите! Ой, умираю!
Тео заткнул уши и помчался прочь. Так вдоль забора и добежал до школы. Там высокая тощая фрейлейн Хёльцлин сладко-сладко спросила его:
— Нравится тебе у нас, мальчик?
Он, пожалуй, сразу убежал бы домой, если б не Бублик. Но тот добродушно дал ему тумака: у Бублика было доброе сердце и он очень огорчался, что новенького разыгрывают. Широко разинув рот, словно собираясь разом проглотить две булки, он смеялся и показывал рукой в сторону дуба. Носик не выдержал и покорно дал отвести себя за рукав к дереву.
А там в центре внимания был Генерал. Он с таинственным видом сжимал что-то в руке. «Мышь поймал, что ли?»
— Проволоку закрепим здесь и здесь, с двух сторон, — объяснял Генерал. — Затем на командном пункте замкнем электрическую цепь, и-и-и — бах-тар-рарах! Айсберг взлетает на воздух. Смекнули?
Голова у Носика пошла кругом.
— Запал. Смекнул? — прошептал Генерал и доверительно сунул ладонь прямо под нос Тео. Но на ладони оказалась всего-навсего картонная гильза — петарда, какие на новый год десятками запускают на улицах.
— В игрушки играете, — сказал Носик. — Знаем, видали.
— Так ведь с усиленным запалом и двойным зарядом, — прошептал Герберт. — Хотим взорвать сегодня айсберг, понимаешь?
— Вот этой вот штукой?
— Ясно, — пропищал Пингвин. — Все тюлени взвоют!
— Муравьиную кучу — еще туда-сюда, только не айсберг, — отрезал Носик, еще раз осмотрев гильзу.
— Па-а-адумаешь, — фыркнул Пингвин, — воображает, что разбирается лучше Генерала. Носик! Ха-ха-ха! Носик!
— А ну, умолкни! — приказал Генерал. (И Пингвин тут же замолчал.) — Ты, дитятко, еще нашего Шпицбергена не видел! — бросил полководец Носику.
Звонок возвестил конец переменки. «Шпицберген? Айсберг?» — удивленно подумал Носик. Хотя стоял уже октябрь, но сегодня еще вовсю пригревало солнце, и Носику было очень трудно представить себе вечные льды…
Все отправились в гимнастический зал.
— Приходи, если охота будет, — предложил Генерал, когда они оказались рядом. — На старый корт, но дороге к казарме. Смекнул?
— Смекнул, — повторил за ним Носик.
Он чувствовал себя ужасно одиноким. Потому и решил держаться пока хоть этого Генерала.
Учитель физкультуры Вёльнер стоял наготове, а двое ребят из седьмого «Б» страховали. Класс тренировался сегодня в прыжках через коня. Штреке́нбах ловко прыгнул и уверенно приземлился. Герберт Во́ринг взял не такой большой разбег, но все-таки перелетел. Бублику, Олафу Вейсту и Пингвину помогли ребята на страховке. А потом все, не скрывая любопытства, стали смотреть, как прыгнет Носик. Физкультурник разрешил ему прыгать босиком — у него не оказалось с собой тапочек. Носик же ни за какие деньги не согласился бы отстать от ребят. Он разбежался и ловко перемахнул на другую сторону.
Имя Оки Ивановича Городовикова, автора книги воспоминаний «В боях и походах», принадлежит к числу легендарных героев гражданской войны. Батрак-пастух, он после Великой Октябрьской революции стал одним из видных полководцев Советской Армии, генерал-полковником, награжден десятью орденами Советского Союза, а в 1958 году был удостоен звания Героя Советского Союза. Его ближайший боевой товарищ по гражданской войне и многолетней службе в Вооруженных Силах маршал Советского Союза Семен Михайлович Буденный с большим уважением говорит об Оке Ивановиче: «Трудно представить себе воина скромнее и отважнее Оки Ивановича Городовикова.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.