Телефонная будка на краю земли - [43]
Она мучилась вопросом, почему они начали этот разговор не с начала, а с середины, и в итоге списала все на свою забывчивость. Она убедила себя, что он спрашивал ее согласия, но она в этот момент, как обычно, задумалась о чем-то своем. Впрочем, она была уверена, что сказала «да». Она и сейчас не сомневалась в этом «да», но ощущение было, будто все вокруг вдруг сорвалось с места и побежало, а сама она еле плетется следом.
Посреди разговора в гостиную вбежала Хана и, уловив обрывки фраз, тут же догадалась, какая прекрасная новость ее ждет. Девочка бросилась к Юи, обняла ее, и эта реакция – даже сильнее того момента, когда Такэси перелистнул кухонный календарь на май и красным фломастером обвел первую неделю, – испугала Юи. С того момента замешательство пересилило радость. Юи охватил необъяснимый страх.
Такэси позвонил ей ранним утром, ему не терпелось услышать ее голос и согласовать планы на вечер. Можно пойти в кино посмотреть мультфильм, а можно поужинать, и, конечно же, окономияки: все руки в тесте, деревянные лопатки рассекают воздух, со всех сторон рисовые шарики, которые так любит Хана. На самом деле он звонил не затем, чтобы обсудить, что посмотреть и поесть: вот уже несколько дней Такэси казалось, что Юи его избегает. Ее попытки ускользнуть от его объятий и отложить на потом любые разговоры (о чем бы ни шла речь) начали его беспокоить.
За два дня до этого разговора они ездили в Гиндзу заказывать обручальные кольца, и, когда на эскалаторе он хотел обнять ее за плечи, он заметил, как она отшатнулась от него. Тем же вечером, сославшись на головную боль, Юи впервые отказалась почитать Хане сказку на ночь. То же самое повторилось и на следующий вечер. Он чувствовал, что что-то не так, и знал, что Юи не хочет говорить об этом.
Такэси оправдывал ее странное поведение тем, что любые перемены, даже самые счастливые, требуют времени. Любые приобретения и потери требовали серьезной внутренней работы, тело должно было приспособиться к новым условиям. Приближалась свадьба, переезд, Юи предстояло упаковать свою старую жизнь, чтобы потом распаковать ее в новом месте.
Как-то раз Юи сказала ему, что горе – это что-то вроде раскрошенной булки или блюда, которое растягиваешь на долгие годы: каждый день по маленькому кусочку. Сегодня корочка хлеба, последнее зернышко риса, завтра – желтая долька лимона. Блюдо, которое требует долгого переваривания. «И радость, наверное, тоже что-то вроде этого», – думал Такэси.
Когда зазвонил телефон, Юи была уже на работе, в студии. Прошлым вечером во время прямого эфира в наушниках появилось какое-то неприятное шипение, но было уже поздно, все решили разойтись по домам, а утром прийти пораньше и все проверить. Теперь им предстояло отключить и снова подключить все разъемы, откалибровать звук, понять, откуда идет шум.
Техник, склонившийся над режиссерским пультом, усеянным кнопками, переключателями, индикаторами, рычагами, был близок к разгадке. «Вот этот кабель износился. Сейчас заменю – и еще раз попробуем». Юи кивнула и пошла в студию. Они пробовали уже седьмой раз, ей начинало надоедать.
– Вот теперь. Пробуй!
– Раз, раз, раз, проверка.
– Ну как?
– Ничего лишнего не слышу, – с облегчением ответила она. – Получилось наконец-то!
Она вышла из студии, телефон снова завибрировал.
– Если надо ответить, не стесняйся, я пока спущусь в бухгалтерию, – сказал техник, глядя на мигающий на режиссерском столе экран телефона. – Скоро вернусь.
Юи хотела было возразить, но он уже торопливо вышел из комнаты с какой-то папкой в руках.
Свадьба планировалась скромная, как хотела Юи. Имена и подписи в документах, складные стулья в муниципалитете, садясь на которые люди клялись быть вместе до конца своих дней, шведский стол в итальянском ресторане: у них был отдельный зал для таких случаев. Может, Такэси звонит узнать, опросила ли она коллег на предмет пищевой аллергии, или готово ли платье Ханы, или не пришли ли еще документы из муниципалитета ее родного региона. А еще – почему она такая грустная и что случилось.
Вместо всех этих вопросов Юи слышала один – замаскированный, каждый раз принимающий новые формы, но в то же время навязчиво повторяющийся: «Ты готова, Юи? Ты правда готова?»
Телефон прозвонил в последний раз и замолчал. Следом пришло сообщение – и снова наступила тишина. «Мы тебя ждем в 7. Хана опять просит окономияки. Что скажешь?» – прочитала она. А потом перечитала: «Юи, ты готова? Ты правда готова быть с нами?»
Уже три дня, если не больше, в самые неподходящие моменты воображение Юи начинало рисовать образ повзрослевшей девочки, она представляла себе, какой может стать Хана в будущем. Волосы – гуще и длиннее, чем сейчас, – собраны в высокий хвост. Она заходит в дом, не здоровается, швыряет свою огромную сумку на пол прямо у двери, от этого грохота стены сотрясаются. На ней форма старшей школы, ноги еще более худые, чем сейчас, хотя это сложно себе представить. На них отчетливо видны натренированные мышцы: наверное, она занимается теннисом или лякроссом.
– Как прошел день? – спрашивает Юи.
– Я устала, ужинать не буду, – грубо отвечает Хана.
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
1941 год. Амстердам оккупирован нацистами. Профессор Йозеф Хельд понимает, что теперь его родной город во власти разрушительной, уничтожающей все на своем пути силы, которая не знает ни жалости, ни сострадания. И, казалось бы, Хельду ничего не остается, кроме как покорится новому режиму, переступив через себя. Сделать так, как поступает большинство, – молчаливо смириться со своей участью. Но столкнувшись с нацистским произволом, Хельд больше не может закрывать глаза. Один из его студентов, Майкл Блюм, вызвал интерес гестапо.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.
«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».
Эштин Паркер отличается от других девчонок. Она не носит платья, классно играет в футбол и встречается с лучшим квотербеком сборной.Такие, как Эштин, ни к кому не привязываются. Потому что жизнь научила: любимые люди исчезают, не попрощавшись.Возвращение старшей сестры, сбежавшей из дома десять лет назад, ее вовсе не радует. Тем более что сестра появляется в компании красивого пасынка.Дерек Фицпатрик – загадка. Его исключили из школы, и в его прошлом много секретов. Он привык нарушать правила.Эштин привыкла выигрывать.
Однажды Рэйчел Суити влюбилась в Генри Джонса. За день до того, как переехать к океану, она оставила любовное письмо в книжном магазине его семьи. И ждала. Но Генри не ответил. Через несколько лет, оплакивая погибшего брата, она вернулась обратно. Окруженная пыльными книгами, письмами и заметками, которые оставляли покупатели в "Библиотеке писем", Рэйчел делает шаг навстречу новой жизни и… Генри. Но готов ли он ее принять?
Беренис – художница, о таланте которой никто не знает. Кроме него. Они видят одних и тех же чудовищ и воплощают их на бумаге. Оба считают свой талант проклятием. Они связаны запретными чувствами и кровавой историей о самоубийстве ее сестры Клэр. После трагедии Беренис чувствует, что тьма следует за ней по пятам. Девушка вынуждена бежать и скрываться. Но можно ли спрятаться от «самого Дьявола»?
В детстве мы были неразлучны. Сладкая парочка #ДашаДаня: сидели за одной партой, дрались, ставили друг другу подножки. Но мы всегда мирились, и он даже хотел на мне жениться. Потом мы повзрослели. Заклятый друг превратился в лучшего врага. Мы оба заигрались в ненависть и уже не можем остановиться. Но разве у #ЛюбвиНенависти бывает конец? Где бы я ни оказалась, судьба постоянно сталкивает меня с Даней, давая нам шанс все изменить.