Мои дамы и господа, наш путь лежит туда! Чертово колесо! (нем.)
Парные хижины, которые индейцы Северной Америки использовали для целительных и оздоровительных ритуалов и церемоний.
Нет мира нечестивым (англ.).
Комната для семинаров (эст.).
Буфет: от эстонского слова «puhvet».
National Health Service – Национальная служба здравоохранения.
Des lits-clos (фр.) – затворенные кровати, средневековые спальни с дверцами, похожие на шкафы.
Мы встроены в жизнь рукой смерти. Теренс Маккенна.
Начальная военная подготовка.
Где ты? Что случилось с тобой? Куда ты направляешься, Человек Двадцать Первого Века? (англ.)
Это меньшее, что я могу сделать (англ.).
Да, весьма хорошо… – ну, тогда так и сделаем… – ну да, готово, зашибись! (эст., нем.)
Художественный музей KUMU (эст. Kumu Kunstimuuseum).
Паутина жизни соткана из смешанной пряжи, добротной и негодной. Уильям Шекспир. «Все хорошо, что хорошо кончается» (англ.).
Фердинанд Шеваль – французский сельский почтальон, построивший в одиночку дворец, известный как Идеальный дворец, шедевр наивного архитектурного искусства.
Абсолютно непригодные для проживания, мой друг! (нем.)
Имеется в виду giro indbetalingskort – платежка (дат.).
Евгений Юфит – художник, кинорежиссер, некрореалист; имеется в виду фильм «Папа, умер Дед Мороз».
Мир – это цельное сущее, из которого ничто не исключено (англ.).
Причудливое, макаберное, извращенное (англ.).
Хозяин всего мусора в городе (англ.).
Свиньи (эст.); нацистские свиньи (англ.).