Тайна заснеженной хижины - [3]
Трейси принялась всматриваться в толпу. Потом покачала головой.
— Нет, не вижу. И вообще, что она там делает?
— Стоит в очереди к седьмой стойке, — ответила Холли. — Ты ведь знаешь, какое у нее зрение. Наверное, очки запотели, вот и не разобрала на табло номер рейса. Гляди, вон она где! — Холли снова показала куда-то рукой.
Тут Трейси тоже заметила фигуру в желтой куртке, пробиравшуюся сквозь толпу к седьмой стойке. Трейси видела ее всего лишь долю секунды, но незнакомка в желтом и в самом деле походила на Белинду — такое же плотное телосложение, характерная походка и полное отсутствие вкуса в одежде.
— Погляди за моим чемоданом — я сейчас ее приведу, — сказала Холли.
Идти через битком набитый народом зал все равно что отбить серию атак противника, а тут еще повсюду чемоданы, тележки, сумки на колесах. Как только Холли врезалась в толпу, она сразу потеряла из вида желтую куртку. Тогда она решила идти к седьмой стойке в надежде, что встретит Белинду там.
У седьмой стойки желтой куртки не оказалось. Тут Холли опять заметила свою подругу, та направлялась к туалетам.
— Белинда! — позвала она.
Ответа не последовало. Холли не удивилась этому. В таком гуле и гомоне, среди непрестанных объявлений о прибытии и отлете кричать было бесполезно. Вместо этого она поспешила за желтой курткой и догнала Белинду уже за дверью туалета.
— Наконец-то! — Холли схватила ее за плечо. — Где ты была?
Белинда оглянулась и от изумления разинула рот. Холли сделала то же самое. Хозяйкой желтой куртки была не Белинда, разве что она постарела лет на шесть-семь и из англичанки стала японкой.
— Простите! — воскликнула Холли, заливаясь пунцовой краской. — Я приняла вас за свою подругу.
Девушка из Японии испуганно вытаращила на нее глаза.
— Я ошиблась! — объяснила Холли. — Я думала, что вы Белинда.
На них уже посматривали с подозрением другие женщины, словно размышляя, не вызвать ли полицию.
— Все в порядке? — спросила женщина в лиловом сари.
— О да, — заверила ее Холли. — Просто я ошиблась. Обозналась. Вот и все. Извините! — сказала она японке и поспешно ретировалась многолюдный зал.
— Так где же она? — спросила Трейси.
— Это была не она, — призналась Холли. — Я села в галошу. Понимаешь, со спины она выглядела точно как Белинда.
— Бедняжка.
— Ничего смешного, — сказала Холли. — Я даже испугалась, что кто-нибудь вызовет службу охраны.
— Вот бы обрадовался мистер Фрай! — усмехнулась Трейси. — Он уже интересовался, где ты. Я ответила, что ты пошла в туалет.
— Я там и была, — ответила Холли. — Просто мне пришлось целую вечность пробираться сквозь толпу.
— Тяжелый случай! — Трейси покачала головой.
— Еще бы! — Холли взглянула на часы. — Но не такой тяжелый, как для Белинды. Все сроки уже прошли. Мы улетаем через час с четвертью.
Часом позже пассажиры рейса на Инсбрук прошли на посадку. На борту уже находилась большая часть ребят из школы «Винифред Боуэн-Дэвис». Мистер Фрай сопровождал остальных, прилагая все силы, чтобы в Австрию группа прибыла в полном составе.
Холли и Трейси давно уже потеряли надежду увидеть Белинду. И вот, когда они уже подходили к трапу, за дверью зала отправления послышалась громкая перебранка. Голоса все усиливались; похоже, скандал разгорелся не на шутку. Пассажиры отправляющегося самолета удивленно оглядывались. Через мгновение дверь распахнулась, и на поле выскочила разгоряченная и злая Белинда.
За ней Холли и Трейси увидели разъяренную маму их подруги и растерянных сотрудников аэропорта.
— Белинда! Ступай в самолет! — прозвучал голос миссис Хейес. — Не обращай внимания на эту кучку бюрократов!
Миссис Хейес решительно закрыла дверь зала, словно желая гарантировать, что никто не помешает ее дочери подняться на борт самолета.
Белинда взглянула на своих пораженных подруг.
— Вы не поверите, как у меня с утра не задался день, — сказала она невинным тоном.
ГЛАВА II
В австрийском городке
Первые полчаса полета ушли на объяснения Белинды, почему она так сильно опоздала.
— Во всем виноват мой папа, — начала она.
— Я думала, он уехал по делам, — перебила ее Трейси.
— И все-таки он виноват, — настаивала Белинда. — Я сказала ему, что старый вагончик никуда не годится. И вы думаете, он купил новый? Как бы не так!
— Так вот почему ты опоздала? — спросила Холли.
— Ну да, — призналась Белинда, — но, кроме этого, была еще парочка препятствий.
— Расскажи, — попросила Трейси.
Белинда стала рассказывать.
На время своего отсутствия Белинда собиралась определить Мелдоуна в конюшню. Сделать это она решила накануне вечером, однако у вагончика для перевозки лошадей отказал мотор. Когда его отремонтировали, ехать было уже поздно.
— Пришлось нам встать в половине пятого утра, — пожаловалась Белинда. — Но на полпути вагончик сломался опять. Прямо на середине пути — ни туда ни сюда. Мне пришлось идти в темноте по полям до какой-то фермы, чтобы попросить помощи.
— Почему ты не позвонила по мобильнику твоей мамы? — спросила Трейси.
— Он лежал под креслом, — ответила Белинда.
Холли и Трейси переглянулись. Они ничего не понимали. Под каким креслом?
— Под креслом перед теликом в гостиной у нас дома! — объяснила Белинда. — Потом фермер попытался привезти нас на буксире к себе. Только по его милости мы влетели в кювет! Тогда ради экономии времени я решила проехать остаток дороги верхом на Мелдоуне, пока мама будет ждать машину из автосервиса. — При мысли об этом она нахмурилась. — Но я попыталась срезать угол, проскакав напрямик через поля, — и заблудилась!
Непонятные вещи происходят на ипподроме. Победитель последних скачек, гнедой скакун по имени Дарк, ведет себя странно — то выходит в число лидеров, то позорно плетется в хвосте забега. А тут еще появился двойник Дарка. Этот конь точно так же красив, силен и имеет ту же странность — то с блеском выигрывает забег, то вчистую его проигрывает. Что творится? Здесь явно что-то неладно. Тайну ипподрома взялись разгадать три подруги — Трейси, Холли и Белинда. На счету членов Детективного клуба немало успешно раскрытых преступлений.
И рады бы закадычные подруги Холли, Трейси и Белинда просто поплескаться недельку в море, не ввязываясь ни в какие детективные истории, но, видно, не судьба. В самом деле, до пляжа ли, когда на необитаемом острове, давным — давно покинутом людьми, каждуюночь вспыхивают разноцветные огни. Что это? Сигналы? Но кто, кому и зачем их подает?
И раньше Клэр приходилось в школе несладко, а сейчас напасти просто преследуют ее: сначала ей подкинули в шкафчик гадкую записку, а затем похитили дорогое украшение. Кто — то другой вздохнул бы и развел руками, но только не одноклассники Клэр, неразлучная троица Юных детективов, распутавшая не одно таинственное преступление. Подозревая, что кража и записка — звенья одной цепи, друзья начинают новое расследование — и вот тут — то все карты ребятам спутывает ярко — красная краска…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ура! Трейси будет королевой карнавала! Такое запоминается надолго. Вот только серия дерзких ограблений омрачает жителям городка ожидание праздника. Холли и Белинда подозревают, что здесь не обошлось без нового приятеля Трейси Марка и его родителей. Ведь грабят почему — то именно те дома, где накануне побывала мама Марка. А его папа показывал в этих домах фокусы — непременно с хозяйскими ключами. Да и сынок их тот еще фрукт: соврать, сплутовать для него раз плюнуть. Члены Детективного клуба просто не могут пройти мимо такой захватывающей тайны…
Нечего сказать, «тихо-мирно» начинаются каникулы у неразлучных подруг Холли, Трейси и Белинды! Не успели девчонки приехать в горный край, как стали свидетелями самой настоящей авиакатастрофы. Мало того, оказывается, этим самолетом управлял преступник, который прихватил с собой целую кучу денег! А самое главное, он исчез без следа, ну прямо как сквозь землю провалился! «Кажется, здешние горы посылают нам новую тайну!» — с замиранием сердца думают члены Детективного клуба и решают во что бы то ни стало отыскать следы пилота-похитителя.
Четыре подружки — любительницы послушать на ночь страшные истории — собрались в домике в горах у Алекс. Под аккомпанемент зловещего волчьего воя они слушают историю о сумасшедшем Диггере-убийце и девушке-оборотне.
«Полуночницы» оказались на небольшой яхте в штормовом море отрезанными от берега и несущимися по воле волн. Но в каюте уютно и тепло, старинной фонарь отбрасывает мягкий свет, и девочки, едва дыша, слушают историю Джо о прекрасной русалке и отважном пирате, о несметных сокровищах и страшном проклятии, связанном с ними…
Нэнси идёт по следу вора, укравшего плюшевых мишек, и сталкивается с обманом и уловками!Для начала – сухие факты: во время рождественской суматохи Бесс работает в «Волшебных мишках», где продают игрушки, в том числе, плюшевых медвежат. И вдруг каникулы принимают опасный поворот! Коллекция антикварных мишек, принадлежавшая владелице магазина, украдена – а они были милыми и стоили целое состояние. Но кража – лишь начало этого запутанного дела.Кто-то попытался украсть мишку Бесс, копию антикварного медвежонка.
Содержание:A. Кеплер — Гвардии мальчикB. Евгеньев — Боевой рубежВ. Артамонова — В окопеА. Т. Филиппов — Мой сын СашаИ. Давыдов — Пионер из СталинградаГ. Притчин — Последний бойЛюся Радыно — По завету матери.
В пятницу, тринадцатого числа, Толик решил устроить «кошмарные посиделки». Он собрал друзей в брошенном доме, и они принялись рассказывать друг другу страшные истории. Классный получился вечерок! Ребята не догадывались, что вскоре их ждут чудовищные сюрпризы. К одной из участниц вечеринки собирается в гости призрак, другую хотят казнить ожившие куклы. А самое ужасное в том, что… проклятая пятница не собирается заканчиваться!
Как растревоженный улей, гудит маленький приморский городок. Шутка сказать, неизвестные злоумышленники проникли в строжайше охраняемую бухту и взорвали сверхсекретную подводную лодку! Диана, Роджер, Барни и Снабби убеждены: здесь не обошлось без кого-то из двух подозрительных типов, к которым они давно присматривались. Но кто же связан с преступниками? Странный нелюдимый фокусник? Или профессор, что зачем-то притворяется глухим, хотя на самом деле жадно ловит каждое слово? «Нечего гадать, нужно искать доказательства!» — говорят друзья себе и принимаются за дело.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Димка и Маша случайно оказываются свидетелями загадочного ночного происшествия. Двое неизвестных увозят среди ночи из дома знаменитого академика Положенцева. Начав самостоятельное расследование, Тайное братство кленового листа устанавливает: в похищении могло быть замешано сразу несколько человек, начиная от племянника ученого и кончая крупным бизнесменом, живущим рядом с дачей пропавшего академика.