Тайна трех портретов - [3]
— Ладно, — тут же согласилась Холли.
— Ты должна мне ее передать самое позднее в четверг утром, — продолжала Стефи. — И если она не подойдет, я ее не напечатаю, ясно? Последнее слово всегда за мной.
— Это справедливо, — согласилась Холли, думая про себя обратное. — Заметка подойдет, можешь не волноваться, — улыбнулась она.
Стефи вновь уткнулась в свою работу.
— А это уж мне решать, — не поднимая головы, бросила она.
«Ну и вредина, — подумала Холли. — Ладно, пусть себе печатает — не буду мешать. Только вряд ли мы с ней сработаемся».
После уроков она встретилась у ворот с Джейми. Он шел с ватагой ребят, все оживленно обсуждали компьютерные игры.
— Джейми, ты идешь? — окликнула она брата, видя, что он ее не замечает.
— Потом, — бросил Джейми, тут же вновь подключаясь к какому-то спору.
И Холли отправилась домой одна. Похоже, Джейми, который больше всех протестовал против переезда из Лондона, времени зря не теряет — уже успел найти себе новых друзей.
Семья Адамсов въехала в пятикомнатный коттедж, расположенный на стыке старого и нового города. Агент по продаже недвижимости назвал этот район «очень перспективным». Со временем они смогут здесь жить без хлопот, но прежде нужно было сменить электропроводку, привести в порядок водопровод и канализацию, а также перекрасить и осовременить весь дом в целом, сверху донизу. В данный момент в саду трудилась пара рабочих. Они рыли длинную канаву вдоль главной дорожки от калитки до парадного входа. Отец Холли стоял у открытой двери.
— При таких темпах мы будем таскать в дом грязь еще несколько месяцев. Хорошо, что в прихожей еще не постелили ковры. А где Джейми?
— Он там заболтался в ребятами, — сказала Холли.
— Вот видишь? А я что говорил? — обрадовался мистер Адамс. — Я знал, что не пройдет и пяти минут, как он обзаведется новыми друзьями. А уж как расстраивался… Иди-ка, я тебе что-то покажу, — улыбнулся он Холли.
Вместе они пошли к сараю в саду. Там уже стояли новенький верстак и токарный станок. На полках красовались расставленные аккуратными рядами рубанки разных форм и размеров. Еще какие-то столярные инструменты висели на крючках по стенам.
— Ну, как тебе это нравится? Скоро я заработаю на полную мощность, — отец довольно потер руки — совсем как маленький мальчик, которому только что подарили паровозик. — Здорово, правда?
Холли рассмеялась. Было приятно видеть отца счастливым и улыбающимся. Больше ему не придется, валясь с ног от усталости, возвращаться поздно вечером с фирмы, где он работал юристом. Юристом он был вполне преуспевающим, однако ему всегда хотелось что-то делать руками. В Лондоне столярное дело было для отца хобби, а переезд в Виллоу-Дейл давал ему возможность заняться любимым делом всерьез.
Холли вернулась в дом, поднялась в свою комнату. «Наша первостепенная задача, — сказала как-то мама, — это привести в порядок спальни. Тогда, по крайней мере, каждому из нас будет где укрыться от этого хаоса».
Стараясь обжить новую комнату как можно скорее, Холли уже развесила на стенах свои плакаты и фотографии. Все собранные ею книги стояли на полках. Там, в Лондоне, ее комната была вполовину меньше, и Холли была вынуждена хранить часть своей библиотеки в коробках под кроватью. Но теперь она наконец получила приятную возможность расставить всю свою коллекцию.
За обедом Холли рассказала родителям о своей встрече со Стефи Смит.
— Я могу тебе объяснить, как я это понимаю, — сказала мама. — На мой взгляд, эта девочка не очень уверена в себе.
— Я так и подумала, — согласилась Холли. — И журнал ее — далеко не шедевр. В нем много такого, что я бы изменила, если бы отвечала за него.
— Надеюсь, ей ты об этом не сказала, — заметил отец.
— Конечно, нет, — заверила его Холли. — Я была безукоризненно вежлива. Но все же, какая жалость! Было так интересно выпускать журнал с Мирандой. А здесь — сомневаюсь, что вообще будет хоть какой-то интерес… — Она вздохнула. — И, выходит, заводить новых друзей не так легко, как я надеялась.
В Лондоне Миранда Хант была лучшей подругой Холли. Вместе они частенько наведывались в книжные магазины и библиотеки, выискивая новые детективы, от которых обе были без ума. Подруги договорились регулярно писать друг другу, и Миранда даже вручила Холли свое первое письмо за день до отъезда. «Будет что почитать по дороге в Йоркшир», — сказала она. Холли от души смеялась, читая в машине длинное поранда даже вручила Холли свое первое письмо за день до отъезда. ума. слание. Казалось, что Миранда здесь, с ней рядом…
— Можно выйти из-за стола? — спросил Джейми. — Меня пригласил к себе Филипп играть на компьютере в «Дьявольских гонщиков».
— Только при условии, что родители Филиппа не возражают, — сказала миссис Адамс.
— Конечно, не возражают, — ответил Джейми уже на пути к двери. — К Филиппу всегда приходят приятели. Ну, я пошел. Пока!
— Не очень там засиживайся, — крикнул ему вслед мистер Адамс.
Холли опять вздохнула.
— А меня никто не пригласил поиграть на компьютере, — сказала она.
— Тебе же все равно компьютерные игры не нравятся, — заметил отец.
— Дело не в этом, — покачала головой Холли.
Непонятные вещи происходят на ипподроме. Победитель последних скачек, гнедой скакун по имени Дарк, ведет себя странно — то выходит в число лидеров, то позорно плетется в хвосте забега. А тут еще появился двойник Дарка. Этот конь точно так же красив, силен и имеет ту же странность — то с блеском выигрывает забег, то вчистую его проигрывает. Что творится? Здесь явно что-то неладно. Тайну ипподрома взялись разгадать три подруги — Трейси, Холли и Белинда. На счету членов Детективного клуба немало успешно раскрытых преступлений.
И рады бы закадычные подруги Холли, Трейси и Белинда просто поплескаться недельку в море, не ввязываясь ни в какие детективные истории, но, видно, не судьба. В самом деле, до пляжа ли, когда на необитаемом острове, давным — давно покинутом людьми, каждуюночь вспыхивают разноцветные огни. Что это? Сигналы? Но кто, кому и зачем их подает?
И раньше Клэр приходилось в школе несладко, а сейчас напасти просто преследуют ее: сначала ей подкинули в шкафчик гадкую записку, а затем похитили дорогое украшение. Кто — то другой вздохнул бы и развел руками, но только не одноклассники Клэр, неразлучная троица Юных детективов, распутавшая не одно таинственное преступление. Подозревая, что кража и записка — звенья одной цепи, друзья начинают новое расследование — и вот тут — то все карты ребятам спутывает ярко — красная краска…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ура! Трейси будет королевой карнавала! Такое запоминается надолго. Вот только серия дерзких ограблений омрачает жителям городка ожидание праздника. Холли и Белинда подозревают, что здесь не обошлось без нового приятеля Трейси Марка и его родителей. Ведь грабят почему — то именно те дома, где накануне побывала мама Марка. А его папа показывал в этих домах фокусы — непременно с хозяйскими ключами. Да и сынок их тот еще фрукт: соврать, сплутовать для него раз плюнуть. Члены Детективного клуба просто не могут пройти мимо такой захватывающей тайны…
Нечего сказать, «тихо-мирно» начинаются каникулы у неразлучных подруг Холли, Трейси и Белинды! Не успели девчонки приехать в горный край, как стали свидетелями самой настоящей авиакатастрофы. Мало того, оказывается, этим самолетом управлял преступник, который прихватил с собой целую кучу денег! А самое главное, он исчез без следа, ну прямо как сквозь землю провалился! «Кажется, здешние горы посылают нам новую тайну!» — с замиранием сердца думают члены Детективного клуба и решают во что бы то ни стало отыскать следы пилота-похитителя.
Четыре подружки — любительницы послушать на ночь страшные истории — собрались в домике в горах у Алекс. Под аккомпанемент зловещего волчьего воя они слушают историю о сумасшедшем Диггере-убийце и девушке-оборотне.
«Полуночницы» оказались на небольшой яхте в штормовом море отрезанными от берега и несущимися по воле волн. Но в каюте уютно и тепло, старинной фонарь отбрасывает мягкий свет, и девочки, едва дыша, слушают историю Джо о прекрасной русалке и отважном пирате, о несметных сокровищах и страшном проклятии, связанном с ними…
Нэнси идёт по следу вора, укравшего плюшевых мишек, и сталкивается с обманом и уловками!Для начала – сухие факты: во время рождественской суматохи Бесс работает в «Волшебных мишках», где продают игрушки, в том числе, плюшевых медвежат. И вдруг каникулы принимают опасный поворот! Коллекция антикварных мишек, принадлежавшая владелице магазина, украдена – а они были милыми и стоили целое состояние. Но кража – лишь начало этого запутанного дела.Кто-то попытался украсть мишку Бесс, копию антикварного медвежонка.
Содержание:A. Кеплер — Гвардии мальчикB. Евгеньев — Боевой рубежВ. Артамонова — В окопеА. Т. Филиппов — Мой сын СашаИ. Давыдов — Пионер из СталинградаГ. Притчин — Последний бойЛюся Радыно — По завету матери.
В пятницу, тринадцатого числа, Толик решил устроить «кошмарные посиделки». Он собрал друзей в брошенном доме, и они принялись рассказывать друг другу страшные истории. Классный получился вечерок! Ребята не догадывались, что вскоре их ждут чудовищные сюрпризы. К одной из участниц вечеринки собирается в гости призрак, другую хотят казнить ожившие куклы. А самое ужасное в том, что… проклятая пятница не собирается заканчиваться!
До чего же странно ведет себя новая пассажирка катера, на котором путешествуют члены Детективного клуба - Холли, Трейси, Белинда. Зачем она притворилась, что сломала ногу? Для чего уговорила неразлучную троицу плыть по темному и заброшенному каналу? Почему вздрагивает от невинного вопроса о родителях? И, наконец, отчего она… назвалась вымышленным именем?! Подозревая неладное, подруги решают следовать за ней по пятам. Вот тут-то странная девчонка и выкладывает всю правду…
Оказывается, этот невероятно красивый особняк скрывает столько тайн с загадок, что не разгадать их было бы просто преступлением! Подружки Холли, Трейси и Белинда, основавшие свой Детективный клуб, попали сюда, чтобы подработать на важной конференции бизнесменов, которую организовал отец Белинды. И теперь им приходится трудиться в два раза больше: в особняке совершено преступление, подруги первыми обнаружили улики и теперь, пока не выяснят, что к чему, не остановятся! Перед этим Холли заметила подозрительного человека, который интересовался сигнализацией.
Что случилось со Стеффи — неутомимым редактором школьного журнала? Почему она вдруг потеряла всякий интерес к своим любимым статьям? Куда и зачем исчезает на переменах? А главное — чего она боится, и что скрывает? «Тут дело нечисто!» — решают члены Детективного клуба. Холли, Трейси и Белинда начинают расследование, и как раз вовремя — Стеффи похищают…
До чего же здорово встретиться с любимой писательницей, автором потрясающих детективов! Вот только ведет она себя странно: вздрагивает от невинного вопроса, управляет машиной так, словно заметает следы. И вдобавок на обложках ее книг почему-то красуется фотография… другой женщины! Что же за всем этим кроется? «Новая тайна!» — отвечает Детективный клуб в составе Холли, Трейси и Белинды и приступает к очередному расследованию. Им в руки случайно попадает книга о сокровищах древних гробниц…