Тайна семи будильников - [13]
— Вот и хорошо. А теперь я хочу, чтобы вы спокойно тут посидели. А я пойду и осмотрю пострадавшего. Если бедняге нельзя помочь, я вернусь, и мы все обсудим.
Некоторое время он отсутствовал. Юла не сводила глаз с часов на каминной полке. Пять минут, десять, четверть часа, двадцать минут, да когда же он вернется?
Наконец дверь отворилась, и доктор Кессель снова появился в приемной. Вид у него был совсем другой, Юла заметила это сразу. Он помрачнел и казался озабоченным, к тому же держался он как-то странно, словно старался скрыть волнение.
— А теперь, молодая леди, — сказал доктор, — давайте все обсудим. Вы говорите, что наехали на этого человека. Расскажите мне, как это произошло.
Юла рассказала как можно подробнее. Доктор с большим вниманием следил за ее рассказом.
— Значит, так: ваша машина не наехала на него?
— Нет. По правде сказать, я даже подумала, что вообще его не задела.
— Он пошатывался, вы сказали?
— Да, я подумала, он пьян.
— И он появился из-за изгороди?
— Кажется, там как раз была калитка. Наверное, он вышел из калитки.
Доктор кивнул, откинулся на спинку стула и снял пенсне.
— Я не сомневаюсь, что вы — отчаянный лихач и, скорей всего, в один прекрасный день наедете на какого-нибудь несчастного и лишите его жизни. Но на этот раз вы ни при чем.
— Но… как?
— Машина его даже не задела. Этого человека застрелили.
ГЛАВА VI
СНОВА «СЕМЬ ЦИФЕРБЛАТОВ»
Юла в изумлении смотрела на врача. И постепенно мир, который полчаса назад перевернулся вверх тормашками, снова встал на место. Целых две минуты она сидела молча, но когда заговорила, сраженной паникой девушки не было и в помине, она снова стала самой собой — собранной, деятельной, здравомыслящей.
— Как его могли застрелить? — спросила она.
— Не знаю, — сухо ответил врач. — Но тем не менее застрелили. У него в спине сидит пуля. Произошло внутреннее кровоизлияние, вот вы ничего и не заметили.
Юла кивнула.
— Вопрос в том, — продолжал врач, — кто его застрелил? Вы видели кого-нибудь?
Юла покачала головой.
— Странно, — сказал врач. — Если это был несчастный случай, то можно предположить, что стрелявший подбежал бы оказать помощь, хотя, конечно, он мог и не знать, что произошло.
— Вокруг никого не было, — сказал Юла. — По крайней мере, на дороге.
— Мне кажется, бедняга убегал, и пуля настигла его как раз в калитке, потому-то он и вышел на дорогу, шатаясь. Это были его последние шаги. А выстрел вы слышали?
— Я бы и не могла услышать, в машине шумно.
— Это верно. Он что-нибудь сказал перед смертью?
— Всего несколько слов.
— Что-нибудь, что может пролить свет на трагедию?
— Да нет. Он хотел, чтобы что-то, не знаю что, передали его другу. Ах да! Он упомянул «Семь Циферблатов».
— Гм… — задумался доктор, — для людей его положения это вряд ли подходящий район. Хотя не исключено, что его убийца оттуда. Ну хорошо, сейчас над этим нечего ломать голову. Предоставьте все мне. Я сообщу в полицию. Вам, конечно, придется оставить свою фамилию и адрес, ведь полиция наверняка захочет задать вам какие-нибудь вопросы. Впрочем, пожалуй, вам лучше поехать со мной в участок прямо сейчас. А то они скажут, что мне следовало вас задержать.
Они вдвоем поехали в полицию на машине Юлы. Полицейский инспектор говорил медленно. Он пришел в трепет от фамилии и от адреса Юлы и записал ее заявление с большой тщательностью.
— Мальчишки! — воскликнул он. — Вот это кто! Учатся стрелять! Молодые шалопаи, жестокие и глупые. Вечно палят по птицам, а по сторонам не смотрят, им все равно, что кто-то может оказаться за изгородью.
Врачу такая версия казалась маловероятной, но он решил, что вскоре дело передадут в более умелые руки и нет смысла спорить.
— Фамилия погибшего? — спросил сержант и послюнил карандаш.
— При нем были визитные карточки. Судя по всему, это Рональд Деверукс, он жил в Олбани.
Юла наморщила лоб. Эта фамилия что-то пробудила у нее в памяти. Она была уверена, что слышала ее раньше.
Только на обратном пути в Чимниз, проехав уже полдороги, Юла вспомнила. Ну конечно! Ронни Деверукс. Друг Билла по Министерству иностранных дел. Они же приятели. Он, Билл и еще… ну да, Джерри Уэйд.
Вспомнив это последнее имя, Юла чуть не врезалась в забор. Сначала Джеральд Уэйд, потом Ронни Деверукс. И если смерть Джерри Уэйда еще можно связать с какими-то естественными причинами, скажем, с неосторожностью, то смерть Ронни Деверукса имеет куда более зловещие объяснения.
И тут Юла вспомнила кое-что еще. Семь Циферблатов! Когда умирающий выговорил эти слова, они показались ей смутно знакомыми. Теперь она поняла, почему. О «Семи Циферблатах» упоминал Джерри Уэйд в своем письме к сестре, написанном накануне смерти. Все было как-то связано между собой, но связь эта от Юлы ускользала.
Погрузившись в размышления, Юла снизила скорость, доведя ее до вполне разумных пределов, так что никому бы в голову не пришло, что за рулем сидит по-прежнему она. Приехав в Чимниз, Юла поставила машину в гараж и пошла в дом искать отца.
Лорд Катерхем, лучась от удовольствия, изучал каталог предстоящей распродажи редких изданий и был крайне удивлен, когда увидел дочь.
— Даже тебе, — сказал он, — за такое время не удалось бы доехать до Лондона и вернуться назад.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.
Robert van Gulik THE CHINESE MAZE MURDERS Никогда раньше судье Ди не приходилось сталкиваться одновременно с таким количеством головоломок: тут и запутанное дело о наследстве, тайна которого скрыта в обычном с виду пейзаже, и загадочное убийство, совершенное в запертой комнате, и парковый лабиринт, тайну которого надо разгадать, чтобы спасти от смерти двух сестер. Дизайнер обложки Александр Андрейчук. Художник Екатерина Скворцова.
Гарри Кемельман В пятницу раввин встал поздно Изд-во "СОВА" Тель-Авив Harry Kemelman Friday the Rabbi Slept Late Перевел с английского: Моше Ледер © 1964 by Harry Kemelman © русского перевода – Изд-во "СОВА", Тель-Авив Published by agreement with Scott Meredith Literary Agency, Inc. 580 Fifth Avenue, New York, N. Y. 10.
Лилиан и Дэн любят друг друга, но свадьбе мешает неравенство их положения: она – наследница миллионного состояния, он – простой авиатор. Все меняет трагедия: отец Лилиан гибнет от руки зловещей банды, оставляющей на месте преступлений знак – запах редких духов и искусственную муху. Поклявшись разоблачить преступников, Дэн пускается по следу тайного общества, даже не представляя, насколько могуч и коварен враг…
Два близких друга по службе на флоте, окончив МГИМО, после ряда лет работы в разных странах за рубежом, оказались наконец рядом в Австралии. Туда они приехали на работу с семьями в советское посольство, были рады быть вместе. Работа у них ладилась, были планы, мечты и надежды. Однако в один субботний вечер старший из друзей по возрасту неожиданно покончил с собой практически на глазах у отдыхающего коллектива. Друг его, потрясённый событием, делал максимум для того, чтобы узнать причину. В реальностях той жизни ни ему, ни официальным властям сделать этого не удалось.
Этот фанфик вызывает у меня когнитивный диссонанс. Я прекрасно понимаю, что у такого человека, как Шерлок Холмс априори не может быть женщины, даже просто для секса. Но в другой стороны я все же девушка, которая просто обожает умных социопатичных мужчин. Так что этот фик вроде как совмещает невозможное. Я стараюсь сделать все так, как могло было быть. Без флаффа, мимими и нормальной романтики. Идеальная пара строится из того, кто любит и того, кто позволяет себя любить. Шерлок — тот, кто позволяет себя любить.
Глубокий философский смысл был заложен в эту книгу. Понять его могут только немногие… Тебя захватит с первых строк, а после прочтения останется океан почвы для размышлений. Проведи 30 минут своей жизни с пользой и окунись в этот мир слов. Помни, ни одна минута чтения этой книги не будет потрачена впустую. Запутанный сюжет, нелинейное повествование и продуманные персонажи введут тебя в шок. Не отказывайся от такой возможности.
Дважды уже в министерстве иностранных дел были выкрадены ценные секретные изобретения. Профессионалы взялись за раскрытие и... потерпели неудачу. Тогда делом занялись любители, и их усилия увенчались успехом. Но не всем удалось остаться невредимыми: преступник действительно был очень опасен. Два человека стали жертвами, но и «Семь Циферблатов» не уступили.
Суперинтендант Баттл, чья работа в полиции связана с расследованием преступлений, имеющих тонкую политическую подоплеку, снова в деле! Ему предстоит остановить серийного убийцу…«… Брови Люка поползли вверх.– Об убийстве?Пожилая леди энергично затрясла головой:– Да-да, об убийстве. Вы, я вижу, поражены. Я сначала тоже не могла в это поверить. Я подумала, что у меня просто разыгралось воображение.– А вы уверены, что это не так? – осторожно спросил Люк.– О! – Она закивала. – Я могла ошибиться в первый раз, но никак не во второй и тем более не в третий.
Суперинтендант – звание в британской полиции, примерно соответствующее армейскому майору. Одним из любимых героев Агаты Кристи является суперинтендант Баттл, специализирующийся на щепетильных криминальных делах, чреватых серьезными политическими последствиями. В этой книге ему предстоит разоблачить тайную организацию «Братство Красной Руки».
В романе «Час Ноль» расследование очередного «чисто английского убийства», совершенного самым банальным предметом традиционного английского быта — набалдашником от прута каминной решетки — ведет суперинтендент Баттл.