Тайфун - [100]
— Налей-ка мне еще полбутылки, а я тебе один секрет открою…
Та наотрез отказалась:
— Не нужны мне ваши секреты, да и пьяные вы очень.
— А ты сперва послушай, а потом отказывай, девушка. Я вот знаю, ты недавно купила шесть светло-голубых платков носовых, и хочу тебя спросить, почему они вдруг оказались у…
Сык не успел произнести имени, как Иен прервала его:
— Ладно, ладно, налью я вам самогону, только не надо болтать попусту.
Сык выпил водку залпом, довольный, вышел из дома торговки и заорал на всю улицу:
— Никому нет дела до бедного Сыка! Кто хочет, может его избить, как бродячую собаку, отнять последний кусок хлеба. Так-то люди добрые ценят у нас верность и преданность!
За Сыком, который, шатаясь, плелся по пыльной улице, тянулась вереница ребятишек. Старик заметил их и позвал:
— Подходи, не бойся!.. Я вас не трону, не то что некоторые. Вы других бойтесь, которые одеваются хорошо и едят в свое удовольствие.
Ребята показывали на мокрые штаны Сыка и весело кричали:
— Эй, дядя Сык, а почему у тебя штаны мокрые?
— Ах вы, поросята, — засмеялся Сык, обнажив красные беззубые десны, — я еще не дошел до того, чтобы и штаны мочиться, как вы!
Сыку надоел разговор с ребятами, и он заголосил:
Все это время с высокой колокольни за каждым шагом Сыка следили внимательные глаза, в них горели злоба и тревога.
Никто не хотел слушать болтовню старика, а ему обязательно нужно было с кем-нибудь поделиться своими горестями. Наконец Сык увидел у обочины дороги незнакомых молодых людей. Они расположились поесть и передохнуть.
— Откуда и куда путь держите, уважаемые? — осторожно обратился к ним Сык.
Молодые люди с интересом рассматривали пьяного, грязного старика с клочковатой седой бородой и сморщенным, как моченое яблоко, лицом.
— Из Хайтиена мы, дедушка. А идем строить солеварню на берегу моря. Вот присели тут ненадолго.
Увидев еду, разложенную на общей скатерти, Сык почувствовал, что у него потекли слюнки.
— Плохое место выбрали, дети мои, — заискивающе проговорил он, — прямо на солнцепеке. Меня здесь не было, а то бы я показал, где удобнее и приятнее время провести. Хотите расскажу вам интересную историю? В Хайтиене она случилась!
— Давай, дед! Присаживайся к нам, угощайся! А о чем эта история?
— Страшная история — про то, как дочь чуть отца своего не погубила, — отвечал Сык, схватив грязными пальцами большую щепоть риса и отправляя ее в беззубый рот.
На некоторое время он замолчал, увлеченный едой. Насытившись, продолжал:
— Да, в Хайтиене это случилось, еще до начала войны с французами. Жил там некий Фан, работал на французском проволочном заводе, а когда французов коммунисты прогнали, пошел к новым хозяевам служить, но пришлось ему вместе с семьей перебраться в деревню. Дочери этого Фана было тогда лет двадцать, и славилась она на всю округу красотой…
— А что же в ней было такого? — перебили старика.
— Как что? Стройная, белокожая, волосы блестящие, зубы белые, шея длинная — что ни возьми, не как у всех. Теперь таких нет! — Сык встал и начал расхаживать перед своими слушателями. — А носила она босоножки на высоком каблуке, нарядное платье и белые брюки из шелка. Гордая была, не хотела с деревенской жизнью мириться. Из-за каблуков у нее и походка была гордая, — и Сык, выпятив грудь и оттопырив тощий зад, изобразил, как ходила красавица.
Молодежь весело смеялась. Кто-то из парней предложил старику сигарету. Сык закурил.
— Что же дальше было, дедушка? Как она своего отца загубила?
— Не торопите, дойду и до этого. Жила, значит, она бездельницей. Ничего не умела, даже креветок почистить. Только причесывалась да наряжалась. Еще любила поесть хорошо. Да кто этого не любит, интересно узнать!.. — Тут ему протянули гроздь бананов. Старик быстро и с удовольствием съел их и продолжал: — Пока отец ее работал, она могла позволить себе так жить. Но потом что-то с ним случилось — кажется, заболел он — и пришлось всей семье сесть на рис да бататы. Об их беде узнал местный кюре и сказал, что поможет несчастным. Пригласил он эту красавицу в приходскую школу учительницей. Она согласилась, первое время даже нравилась ей эта работа. Но однажды она не пришла домой ночевать, а родителям сказала, что у нее в школе есть комната, и с тех пор домой стала заходить только в гости, мать с отцом проведать. Скоро в деревне заметили, что учительница стала одеваться лучше, чем в прежние времена. Тут в деревню стали возвращаться люди, бежавшие из этих краев во время войны. На рынке появилось много всяких вещей, которые люди меняли на еду. А красавица учительница стала скупать эти вещи, часы, драгоценности, золото…
— Откуда же у нее столько денег? — спросила какая-то девушка.
— Известное дело, от солеваров, которые получали большую зарплату, и от всякого другого народа, у которого было чем платить за красоту. Когда отец узнал про то, как зарабатывает эту роскошь его дочь, он рассердился, велел ей вернуться домой и бросить проклятую приходскую школу.
«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В настоящий том библиотеки включены произведения Нгуен Ван Бонга и Тю Вана, писателей одного поколения, вступивших в литературу в годы войны Сопротивления (1945–1954). Повесть «Белое платье» и рассказы Нгуен Ван Бонга посвящены борьбе вьетнамского народа на Юге страны за независимость и объединение Вьетнама. Роман «Тайфун» Тю Вана повествует о событиях, происходивших после установления народной власти и проведения аграрной реформы в районах, где проживали вьетнамцы-католики и было сильно влияние Ватикана.
Эти романы, написанные один в 1955, другой в 1977 г., объединяет тема борьбы вьетнамского народа против иноземных захватчиков. Оба произведения отличает не просто показ народного героизма и самопожертвования, но и глубокое проникновение в судьбы людей, их сложные, меняющиеся в годину испытаний характеры.
Эти романы, написанные один в 1955, другой в 1977 г., объединяет тема борьбы вьетнамского народа против иноземных захватчиков. Оба произведения отличает не просто показ народного героизма и самопожертвования, но и глубокое проникновение в судьбы людей, их сложные, меняющиеся в годину испытаний характеры.