Татуированный пес - [18]
— А разве не помогают? — смущённо спросил Лев.
— Да нет же! — воскликнул Пёс. — Тебе-то это ясно!
— Конечно, конечно! — уверенно подтвердил Лев и продолжил, повысив голос: — Мне никогда не пришла бы в голову такая глупая мысль — испортить мою прекрасную шерсть какими-то дурацкими полосками!
Потом они все втроём ещё раз посмеялись над ослом. А когда они наконец закончили, Лев снова порылся в портфеле и надел на нос очки. Пёс озорно посмотрел на него, а потом сказал:
— Мне кажется, для тебя уже само собой разумеется, что сейчас я расскажу новую историю. А если я больше не знаю историй или не хочу больше рассказывать, что тогда?
— Ты не можешь так поступить! — возмутился Лев. — Ты не можешь так просто взять и перестать рассказывать, ведь у тебя на спине и на животе ещё так много картинок!
— Хорошо, я расскажу ещё, — согласился Пёс. — Но, честно говоря, я опять жутко проголодался!
— Так вот в чём дело! — с облегчением произнёс Лев. — Это дело поправимое!
И он извлёк запасы, которые хранились в его портфеле. Лев и Пёс вместе принялись за хлеб, ветчину и огурец. Наевшись, Лев облизнулся и, хитро улыбаясь, сказал:
— Я дал тебе поесть, и за это ты должен рассказать мне историю, которая нарисована на твоём левом ухе!
Услышав это, Пёс побледнел и от страха проглотил, не жуя, кусок ветчины, который только что положил в рот. Закашлявшись, он с трудом проговорил:
— Это невозможно, я… (тут он кашлял)… Я же просил тебя не спрашивать… об этой истории! Любую… Любую другую, только… не эту!
Лев рассердился. Но ему совсем не хотелось обижать Пса: он рассчитывал услышать ещё немало историй. Поэтому Лев решил пойти на хитрость.
— У меня идея! — сказал он. — Я закрою глаза и ткну в тебя лапой. Не глядя! И ты расскажешь мне историю, на которую я случайно покажу! Согласен?
— Договорились! — Пёс кивнул.
Лев закрыл глаза, но не совсем, — чуть-чуть подсматривая, он поднял лапу и ткнул Пса точно в левое ухо.
Но тот уже раскусил задумку Льва и оказался ещё хитрее. В последний момент он сделал шаг вперёд, и львиная лапа угодила ему в бок.
На этом месте оказалась картинка с волшебником в высокой волшебной шляпе. Поэтому Лев услышал не историю с левого уха, а историю про волшебника Абра Кадабракса.
История про волшебника Абра Кадабракса
Однажды обезьяна Шлевиан сказал обезьяне Кукуку:
— Люди смеются над нами, потому что у нас такие большие уши.
— Я знаю! — ответил Кукук.
— А я не знаю, почему мы не предпринимаем никаких мер, — продолжал Шлевиан.
— Против людей, которые смеются? — уточнил Кукук.
— Нет, против больших ушей, — объяснил Шлевиан.
— И что же ты собираешься предпринять, позволь тебя спросить? Слегка обстричь их или ушить?
— Да нет же! Я считаю, что мы должны их волшебным образом уменьшить.
— Волшебным образом уменьшить?! — вскрикнул Кукук удивлённо. — Но кто это может сделать?
— За лесом живёт один мудрый человек, который очень хорошо умеет делать всякие волшебства.
Это мне одна песчанка сказала. Она живёт внутри одной бродячей дюны, ну, знаешь, которые перемещаются, и вместе с нею путешествует повсюду, поэтому много повидала на своём веку.
— И этот мудрый человек может заколдовать уши?
— Уши, носы — всё, что хочешь. Сегодня утром я поделился с песчанкой нашим горем, а она мне ответила: «Дорогой господин Шлевиан, попробуйте пойти к волшебнику Абра Кадабраксу. Он сейчас чрезвычайно популярен и, наверное, хорошо знает своё дело. Госпожа тайная советница Вальдшнепша лечила свой длинный клюв и осталась очень довольна, очень, очень, очень довольна. Вы простите, что я повторяю слова, но, когда я волнуюсь, со мной такое случается». — «Почему бы вам не обратиться по этому поводу к господину волшебнику?» — спросил я. А она ответила: «Какая прекрасная мысль, какая прекрасная мысль, какая прекрасная мысль!»
— Надеюсь, ты спросил, где этот господин Кадабракс живёт? — Кукук нетерпеливо заёрзал на ветке.
— Ну конечно. В соседнем дремучем лесу, сразу, как заходишь, на правой стороне.
— А это не больно?
— Песчанка сказала, что совершенно не больно. Он возьмёт свою волшебную палочку, прикоснётся к уху, и всё — оно уже маленькое, маленькое, маленькое.
— Тогда нам срочно надо к нему! — воодушевился Кукук.
— Я это и предлагаю всё время, — буркнул Шлевиан, и они немедленно отправились в путь. После двух часов путешествия обезьяны остановились передохнуть.
— Вообще-то мы должны были уже добраться, — сказал Шлевиан. — Песчанка говорила, что дотуда не больше десяти километров.
— Ты уверен, что не ослышался? — спросил Кукук. — Может, она сказала не «десяти», а «ста десяти»?
— Нет, она трижды повторила «десять километров».
— Трижды десять! Так это же все тридцать! — горестно воскликнул Кукук. — Тогда мы и половины не прошли!
— Да нет! Не тридцать, а десять километров!
— Так сколько же на самом деле? — спросил Кукук, плохо соображая. — Сначала ты говоришь — десять километров, потом тридцать, а потом снова десять!
— Я не говорил, что она сказала «трижды десять», я говорил, что она трижды сказала «десять».
— Но это же то же самое! — воскликнул Кукук, ещё больше запутываясь. — Теперь я совсем ничего не понимаю!
Субастик - волшебный персонаж, выдуманный великолепным немецким писателем Паулем Мааром, - стал героем его нескольких детских книг. Это необычное существо, не переставая удивлять всех своей находчивостью и изобретательностью, меняет жизнь и характеры окружающих его людей - и детей, и взрослых.
Макс, двенадцатилетний сын разведенного аптекаря, хочет, чтобы его друг господин Белло остался навсегда человеком, но для этого Белло нужно постоянно пить голубой сок, иначе он снова превращается в собаку. Беда в том, что у друзей есть только одна бутылочка! Макс убежден, что где-то сохранилась запись рецепта, только вот где? Захватывающие приключения ждут Макса и его друга во время поисков старого рецепта!
"И в субботу Субастик вернулся" — вторая из пяти повестей про шалуна и волшебника Субастика, которого придумал и нарисовал известный немецкий писатель Пауль Маар (р. 1937). На этот раз конопатый проказник с пятачком вместо носа выполняет желания своих друзей наперегонки с чудесной машиной.
Немецкий писатель Пауль Маар (род. 1937), лауреат Немецкой премии детской литературы, государственной премии Австрии, Немецкой национальной литературной премии и многих других, — настоящий волшебник и чародей слова, — хорошо знаком русскому читателю как автор замечательных книг о Субастике.Герой его новой книги Макс — симпатичный немецкий мальчишка, живет вместе с отцом-аптекарем и мечтает иметь собаку. Однажды отец и сын получают в дар от странной старушки бутылку с необычной жидкостью, о свойствах которой поначалу и не подозревают.Волшебные приключения, чудесные превращения и самым причудливым образом исполненные желания… и все это сегодня, в обычном тихом немецком городке.
Субастик — волшебный герой целой серии книг известного немецкого писателя Пауля Маара. Благодаря этому необычному существу могут исполняться все желания его друзей.
Этот конопатый проказник много раз исполнял желания господина Пепперминта и его сына Мартина и помог им изменить жизнь к лучшему. Но теперь помощь нужна самому Субастику. О том, как Пепперминты вызволяли друга из беды, рассказывает пятая повесть Пауля Маара про рыжего шалуна и волшебника.
Первая бесплатная детская 4D книжка со стихами Дудкина Станислава Ростиславовича. Позволяет показать ребенку героев сказки в дополненной реальности. Достаточно наличия смартфона с функцией AR.
Сказочная повесть для детей "Грозомоты и грозодети" об удивительных героях, летающих бегемотоподобных существах. Грозомоты прозрачны. Они пьют дождь, едят сладкий туман, глотают молнии, чтобы спасти своих земных друзей. Жилище удивительных существ, Грозодом, находится высоко в небе – невидимая снаружи капсула висит в одной точке пространства, и через иллюминаторы удобно наблюдать за всем, что происходит на Земле. Отдельные главы – лёгкие байки для детей.
Знакомьтесь — семейство Сибиряковских, дворяне по крови, сибиряки по духу, волшебники по рождению и беспокойные искатели приключений по жизни. А как же иначе? Вам когда-нибудь приходилось пытаться поймать Птицу Удачи не ради выигрыша в лотерею или успеха в делах, а для того, чтобы вернуть ее в зоопарк? По дороге шумную и бестолковую компанию ожидают смешные неожиданности, опасные переделки, встречи с новыми друзьями и разнообразными волшебными существами, а кроме того, борьба с коварным кандидатом в мэры горда Кедровска на закуску.
В книгу вошли лучшие сказки, отобранные из авторитетных сборников, выпущенных ведущими японскими издательствами. Это сказки о людях и животных, чудесных предметах и божествах, былички о местных духах, чертях, оборотнях и домовых. Здесь все наполнено волшебством и бытовой повседневностью, народной фантазией и наблюдательностью. Многим японским сказкам присущи остроумие и мягкий юмор. Эта занимательная книга может быть интересной и детям и взрослым, она позволит ощутить характер и дух японской культуры. Большинство сказок сборника в переводе на русский публикуются впервые.
Если вы любите волшебные, таинственные истории, то эта книжка для вас. Когда Оля была маленькая, мама придумывала ей сказки, а потом Оля выросла, стала художником и начала мамины сказки иллюстрировать. Эта книжка замечательна тем, что в ней все картинки нарисованы дочкой, а сказки написаны мамой. А о том, удачно ли им удаётся сотрудничать, судить вам, дорогие читатели.