Татуированный пес - [21]
Вдруг дверь распахнулась, и в комнате появился волшебник.
Шлевиан и Кукук хотели было развернуть своих лошадок и быстренько улизнуть, но те от страха встали как вкопанные и ни тпру ни ну.
Надо было видеть, как рассердился волшебник: он прямо позеленел от злости.
Сверкая глазами, он принялся дубасить палкой непрошеных гостей. И тут он сообразил, что у него ведь есть волшебная палочка! В одну секунду он всех заколдовал, превратив их в неведомых чудищ.
Кукука волшебник стукнул палочкой по спине, карпа по голове, а попугая по крыльям. Теперь Кукука было не узнать: физиономией он смахивал на карпа, а вместо лап у него появились крылья.
Шлевиан выглядел, пожалуй, ещё хуже: на птичьих ногах, чешуйчатое тело рыбы, а сверху обезьянья голова.
— Ну и кто же я теперь — карпообезьянопопугай или попугаекарпообезьян? — спросил он неуверенно.
— А я? — подхватил Кукук. — Обезьянокарпопопугай, или карпопопугаеобезьян, или попугаеобезьянокарп?
Волшебник, хотя и был очень сердит, не мог удержаться от смеха. Он снова взмахнул волшебной палочкой, и все приняли свой обычный вид.
— Прежде чем я вас накажу, — сказал он обезьянам строго, — уберите всё, что вы тут разгромили.
Потом волшебник обратился к попугаю и карпу:
— А вас я отправлю обратно в картины.
Он взял карпа, прислонил его к стене, коснулся волшебной палочкой, и в тот же миг карп снова оказался на картине в золотой раме.
Когда настала очередь попугая, тот попытался улизнуть и стал порхать по комнате взад-вперёд. Волшебник погнался за ним, споткнулся о скамью, которая всё ещё стояла посередине комнаты, и во весь рост растянулся на полу.
Шлевиан и Кукук решили, что настал удобный момент для побега, и со всех ног кинулись к окну, но просчитались. Волшебник так хорошо владел своим мастерством, что мог колдовать на расстоянии. Лёжа на животе, он быстро произнёс заклинание и махнул волшебной палочкой в сторону обезьян. Те остановились как вкопанные.
Волшебник медленно встал, стряхнул пыль со своего волшебного халата и шагнул к обезьянам.
— Вот я вам сейчас покажу! — проговорил он, кипя от возмущения. — Вы думаете, что можете обвести вокруг пальца Абра Кадабракса?
Он поймал попугая и взмахнул волшебной палочкой у него над головой. После этого что-то пробормотал себе под нос и ткнул Кукука палочкой в живот. Тот вдруг начал уменьшаться — он сдувался, как воздушный шарик, из которого выпустили воздух. Попугай же, наоборот, надувался, как воздушный шарик, в который закачали воздух, выпущенный из Кукука.
И когда оба они достигли одного размера, волшебник несколько раз произнёс какое-то заклинание.
Раздался хлопок, и голова попугая вдруг оказалась на туловище обезьяны, а у попугая выросла обезьянья голова.
— Теперь твоя очередь, — обратился волшебник к Шлевиану и зло улыбнулся.
Он произнёс три раза подряд «кникскнораукс», коснулся носа обезьяны волшебной палочкой, и тут начались ужасные превращения: руки Шлевиана прилипли к телу, которое становилось всё тоньше и тоньше, вместо двух у него теперь была только одна нога, которая тоже становилась всё тоньше и длиннее.
Наконец Шлевиан превратился в длинную трубу, тонкую снизу и расширяющуюся кверху, на широком конце торчала его голова. Кожа его стала твёрдой и блестящей, и когда волшебник взял в руки трубу, осмотрел её и, довольный результатом, дунул в тонкий конец, всё сразу стало понятно: Шлевиан превратился в большой музыкальный инструмент. Волшебник дунул ещё раз, и из открытого рта Шлевиана полилась музыка.
Волшебник быстро освоил необычный инструмент, через несколько минут он уже выдувал из Шлевиана все мелодии, какие хотел. На весь лес зазвучала песня о попугаеобезьяне и обезьянопопугае. При этом Кукук и попугай распевали такие слова:
Наконец волшебнику надоело играть.
Он снова вернул всем троим их прежний облик, а потом водворил попугая на картину. После этого подошёл к Шлевиану и дотронулся до него волшебной палочкой. Шлевиан мгновенно стал великолепной картиной с чудесными орнаментами, цветами, деревьями и маленькими фигурками между ними. Кукука волшебник сначала тоже хотел превратить в картину, но потом его посетила гениальная мысль, и он заколдовал его в собаку.
— Теперь ты будешь сторожить мой дом, чтобы в моё отсутствие больше не происходило ничего такого, что случилось сегодня!
Всё это время он стоял под картиной, которая прежде была Шлевианом. Вдруг она сорвалась со стены и рухнула прямо волшебнику на голову.
Волшебник упал, очки соскользнули с носа, волшебный колпак смялся, а палочка выпала из рук.
Пёс не мог бросить своего товарища, поэтому быстро схватил картину в зубы и попытался скрыться.
Субастик - волшебный персонаж, выдуманный великолепным немецким писателем Паулем Мааром, - стал героем его нескольких детских книг. Это необычное существо, не переставая удивлять всех своей находчивостью и изобретательностью, меняет жизнь и характеры окружающих его людей - и детей, и взрослых.
Макс, двенадцатилетний сын разведенного аптекаря, хочет, чтобы его друг господин Белло остался навсегда человеком, но для этого Белло нужно постоянно пить голубой сок, иначе он снова превращается в собаку. Беда в том, что у друзей есть только одна бутылочка! Макс убежден, что где-то сохранилась запись рецепта, только вот где? Захватывающие приключения ждут Макса и его друга во время поисков старого рецепта!
"И в субботу Субастик вернулся" — вторая из пяти повестей про шалуна и волшебника Субастика, которого придумал и нарисовал известный немецкий писатель Пауль Маар (р. 1937). На этот раз конопатый проказник с пятачком вместо носа выполняет желания своих друзей наперегонки с чудесной машиной.
Немецкий писатель Пауль Маар (род. 1937), лауреат Немецкой премии детской литературы, государственной премии Австрии, Немецкой национальной литературной премии и многих других, — настоящий волшебник и чародей слова, — хорошо знаком русскому читателю как автор замечательных книг о Субастике.Герой его новой книги Макс — симпатичный немецкий мальчишка, живет вместе с отцом-аптекарем и мечтает иметь собаку. Однажды отец и сын получают в дар от странной старушки бутылку с необычной жидкостью, о свойствах которой поначалу и не подозревают.Волшебные приключения, чудесные превращения и самым причудливым образом исполненные желания… и все это сегодня, в обычном тихом немецком городке.
Субастик — волшебный герой целой серии книг известного немецкого писателя Пауля Маара. Благодаря этому необычному существу могут исполняться все желания его друзей.
Этот конопатый проказник много раз исполнял желания господина Пепперминта и его сына Мартина и помог им изменить жизнь к лучшему. Но теперь помощь нужна самому Субастику. О том, как Пепперминты вызволяли друга из беды, рассказывает пятая повесть Пауля Маара про рыжего шалуна и волшебника.
Первая бесплатная детская 4D книжка со стихами Дудкина Станислава Ростиславовича. Позволяет показать ребенку героев сказки в дополненной реальности. Достаточно наличия смартфона с функцией AR.
Сказочная повесть для детей "Грозомоты и грозодети" об удивительных героях, летающих бегемотоподобных существах. Грозомоты прозрачны. Они пьют дождь, едят сладкий туман, глотают молнии, чтобы спасти своих земных друзей. Жилище удивительных существ, Грозодом, находится высоко в небе – невидимая снаружи капсула висит в одной точке пространства, и через иллюминаторы удобно наблюдать за всем, что происходит на Земле. Отдельные главы – лёгкие байки для детей.
Знакомьтесь — семейство Сибиряковских, дворяне по крови, сибиряки по духу, волшебники по рождению и беспокойные искатели приключений по жизни. А как же иначе? Вам когда-нибудь приходилось пытаться поймать Птицу Удачи не ради выигрыша в лотерею или успеха в делах, а для того, чтобы вернуть ее в зоопарк? По дороге шумную и бестолковую компанию ожидают смешные неожиданности, опасные переделки, встречи с новыми друзьями и разнообразными волшебными существами, а кроме того, борьба с коварным кандидатом в мэры горда Кедровска на закуску.
В книгу вошли лучшие сказки, отобранные из авторитетных сборников, выпущенных ведущими японскими издательствами. Это сказки о людях и животных, чудесных предметах и божествах, былички о местных духах, чертях, оборотнях и домовых. Здесь все наполнено волшебством и бытовой повседневностью, народной фантазией и наблюдательностью. Многим японским сказкам присущи остроумие и мягкий юмор. Эта занимательная книга может быть интересной и детям и взрослым, она позволит ощутить характер и дух японской культуры. Большинство сказок сборника в переводе на русский публикуются впервые.
Если вы любите волшебные, таинственные истории, то эта книжка для вас. Когда Оля была маленькая, мама придумывала ей сказки, а потом Оля выросла, стала художником и начала мамины сказки иллюстрировать. Эта книжка замечательна тем, что в ней все картинки нарисованы дочкой, а сказки написаны мамой. А о том, удачно ли им удаётся сотрудничать, судить вам, дорогие читатели.