Татхагата (Об Учителе Сёко Асахара и Аум Синрикё - глазами учеников) - [49]

Шрифт
Интервал

Прежде всего, существовал таинственный предмет, который кто-то пинком выбросил на платформу. Затем был “человек из Коденмачо”. Был человек, который ссорился с “человеком из Коденмачо”. Были люди, которые бежали за “человеком из Коденмачо” и кричали “это сделал он!”, когда человек стал убегать. Люди, находившиеся на месте происшествия, очень подозрительно отнеслись к “человеку из Коденмачо”. Следует отметить, что этот “человек из Коденмачо”, который вышел из поезда в Коденмачо, очевидно, не был обвиняемым Ясуо Хаяси, который вышел на станции Акихабара, одной остановкой ранее.

Для дальнейших разъяснений сравним одежду Ясуо Хаяси и “человека из Коденмачо”. Ясуо Хаяси показал на допросе что он был одет в “полупальто” – жакет. (Показания Ясуо Хаяси, 66-е заседание суда Асахары, 13 февраля 1998 г.). Это отличается от одежды “человека из Коденмачо”, который, как сообщали, был одет в “тёмное, до колен, пальто”.

Появление “человека из Коденмачо”:

Свидетели видели, как госпитализированный человек положил подозрительный предмет, обёрнутый в пластик, на пол третьего вагона на линии Хибия и затем вышел на станции Коденмачо. Один из пассажиров с криком “Осторожно!” пинком выбросил объект на платформу. Затем оттуда начала вытекать сероватая жидкость, распространяя специфический запах. Человек стал убегать, и некоторые из пассажиров преследовали его. Затем под действием яда человек упал и был отправлен в больницу вместе с другими пассажирами. Теперь он находится в госпитале, но ещё не поправился и не в состоянии отвечать на вопросы. Таинственный предмет, предположительно помещенный человеком в поезд, был трубчатым контейнером высотой и диаметром в 35 сантиметров. Он был обёрнут в пластик и газеты и, возможно, содержал жидкий зарин.

(Tokyo, утренний выпуск, 21 марта 1995 г. стр.1)

Подозрительный человек был замечен после станции Акихабара. В третьем вагоне, который был позже заполнен странным запахом, видели “человека, который сидел, держа обёрнутый в газеты свёрток” и “человека, который встал после того, как поставил подозрительный свёрток под сидение”. Обоим свидетелям, он показался человеком в возрасте 40-50, и был одет в тёмное, по колено, пальто и темные очки. Оба свидетеля, похоже, указывают на одного и того же человека.

(Yomiuri, утренний выпуск, 26 марта 1995 г., p.35)

Человек вошел на станции Акихабара, и сел около двери в третьем вагоне. На нём были темные очки, тёмное пальто до колен, рот его был закрыт маской. Говорят, что он держал в руках свёрток размером с коробку для завтрака, обёрнутый в газету, так будто это было чем-то важным. Женщина-свидетель, сидевшая перед ним, сказала, что она запомнила его, потому что он выглядел очень своеобразно. Когда поезд останавливался перед ст. Коденмачо, он встал, положил пакет у двери и проткнул его концом зонтика. Газета порвалась и поезд заполнился белым дымом и необычным запахом.

(Woman Seven, 13 апреля 1995 г., стр.36-37)

Пассажир, ругавшийся с “человеком из Коденмачо”:

Человек выглядел лет на 40-50, на нём было тёмное пальто до колен и солнечные очки. Оба свидетеля, похоже, говорят об одном и том же человеке. Кроме того, в сообщении говорится, что этот человек “ругался с другим человеком в очках, примерно 30-40 лет”.

(Yomiuri, утренний выпуск, 26 марта 1995 г., стр.35)

Человек около 30 лет в очках был рядом с указанным человеком. Он выражал ему недовольство и затем начался шум в поезде.

(Woman Seven, 13 апреля 1995 г., стр.37-38)

Как таинственный предмет был выброшен на платформу:

На станции Коденмачо в вагоне я нашёл обёрнутый газетой пакет, из которого просачивалась жидкость, и пинком выбросил его на платформу. Я чувствовал боль на ст.Хаччобори и вышел.

(Yasuhiro Nakamura, 25 лет, 11 заседание суда Асахары, 4 октября 1996 г.)

Когда один из пассажиров пинком выбросил контейнер на платформу, крича “Осторожно!” сероватая жидкость сочилась из него и распространяла ядовитый запах.

(Tokyo, утренний выпуск, 21 марта 1995 г. стр.1)

Человек около двери пинком выбросил таинственный предмет на платформу.

(Yomiuri, утренний выпуск, 26 марта, стр.35)

Другой пассажир пинком выбросил пакет. Он упал возле опоры платформы и какая-то белая жидкость сочилась из него.

(Woman Seven, 13 апреля 1995 г., стр.36-37)

Другие сообщения на эту тему:

Человек начал убегать, и кто-то из пассажиров преследовал его. Но затем человек упал, под действием яда и был доставлен в больницу вместе с другими пассажирами.

(Tokyo, утренний выпуск, 21 марта 1995 г., стр.1)

Я видел несколько человек, которые бежали за мужчиной и кричали “Это он сделал!”. Двое бегущих упали.

(Yomiuri, утреннее издание, 26 марта 1995 г., p.35)

Человек убегал, двое других преследовали его.

(Макико Хираяма, Metropolitan, стр.443)

Когда поезд остановился на станции Коденмачо, и дверь открылась, человек стал убегать по платформе, и другие пассажиры бежали за ним, крича “Стой!”. Было 7:58. Человек, бегущий по платформе и один из пассажиров, который преследовал его, неожиданно упали метров через 20.

(Woman Seven, 13 апреля 1995 г., стр.36-37)

4-16. человек, который был возмущён тем, что его приняли за “человека из Коденмачо”.


Еще от автора Сёко Асахара
Закон кармы и реинкарнация

Лекции Сёко Асахары. Поздний перевод (2005 - 2007)


К более высокой духовной практике

Лекции Сёко Асахары. Поздний перевод (2005 - 2007)


Сущность первоначального буддизма. Часть 1.

Лекции Сёко Асахары. Поздний перевод (2005 - 2007)


Путь к счастью.

Лекции Сёко Асахары. Поздний перевод (2005 - 2007)


Важные моменты для продвижения духовной практики

Лекции Сёко Асахары. Поздний перевод (2005 - 2007)


Путь к Освобождению и Просветлению

Лекции Сёко Асахары. Поздний перевод (2005 - 2007)


Рекомендуем почитать
Молодежь Русского Зарубежья. Воспоминания 1941–1951

Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.


Актеры

ОТ АВТОРА Мои дорогие читатели, особенно театральная молодежь! Эта книга о безымянных тружениках русской сцены, русского театра, о которых история не сохранила ни статей, ни исследований, ни мемуаров. А разве сражения выигрываются только генералами. Простые люди, скромные солдаты от театра, подготовили и осуществили величайший триумф русского театра. Нет, не напрасен был их труд, небесследно прошла их жизнь. Не должны быть забыты их образы, их имена. В темном царстве губернских и уездных городов дореволюционной России они несли народу свет правды, свет надежды.


Сергей Дягилев

В истории русской и мировой культуры есть период, длившийся более тридцати лет, который принято называть «эпохой Дягилева». Такого признания наш соотечественник удостоился за беззаветное служение искусству. Сергей Павлович Дягилев (1872–1929) был одним из самых ярких и влиятельных деятелей русского Серебряного века — редактором журнала «Мир Искусства», организатором многочисленных художественных выставок в России и Западной Европе, в том числе грандиозной Таврической выставки русских портретов в Санкт-Петербурге (1905) и Выставки русского искусства в Париже (1906), организатором Русских сезонов за границей и основателем легендарной труппы «Русские балеты».


Путеводитель потерянных. Документальный роман

Более тридцати лет Елена Макарова рассказывает об истории гетто Терезин и курирует международные выставки, посвященные этой теме. На ее счету четырехтомное историческое исследование «Крепость над бездной», а также роман «Фридл» о судьбе художницы и педагога Фридл Дикер-Брандейс (1898–1944). Документальный роман «Путеводитель потерянных» органично продолжает эту многолетнюю работу. Основываясь на диалогах с бывшими узниками гетто и лагерей смерти, Макарова создает широкое историческое полотно жизни людей, которым заново приходилось учиться любить, доверять людям, думать, работать.


Герои Сталинградской битвы

В ряду величайших сражений, в которых участвовала и победила наша страна, особое место занимает Сталинградская битва — коренной перелом в ходе Второй мировой войны. Среди литературы, посвященной этой великой победе, выделяются воспоминания ее участников — от маршалов и генералов до солдат. В этих мемуарах есть лишь один недостаток — авторы почти ничего не пишут о себе. Вы не найдете у них слов и оценок того, каков был их личный вклад в победу над врагом, какого колоссального напряжения и сил стоила им война.


Гойя

Франсиско Гойя-и-Лусьентес (1746–1828) — художник, чье имя неотделимо от бурной эпохи революционных потрясений, от надежд и разочарований его современников. Его биография, написанная известным искусствоведом Александром Якимовичем, включает в себя анекдоты, интермедии, научные гипотезы, субъективные догадки и другие попытки приблизиться к волнующим, пугающим и удивительным смыслам картин великого мастера живописи и графики. Читатель встретит здесь близких друзей Гойи, его единомышленников, антагонистов, почитателей и соперников.