Татхагата (Об Учителе Сёко Асахара и Аум Синрикё - глазами учеников) - [50]
Акихиса Канеко возмущён тем, что его приняли за “человека из Коденмачо”, преступника. Канеко был в вагоне, позади того, в котором произошел инцидент, так что он, очевидно, непричастен. Фактически, его вагон был на четыре или пять вагонов позади того, в котором ехал настоящий “человек из Коденмачо”. По показаниям многих свидетелей очевидно, что вагон, в котором ехал “человек из Коденмачо”, был вагоном номер A720. Канеко – не “человек из Коденмачо” и не преступник.
На этом история заканчивается. Причина, по которой я упомянул её здесь – в том, что история с Канеко усложняет ситуацию с “человеком из Коденмачо”. Некоторые представители СМИ называли Канеко “человеком из Коденмачо”, отчасти, потому что сам Канеко называл себя так, и было сказано, что вопрос “человека из Коденмачо” улажен. Фактически, вопрос “человека из Коденмачо” был оставлен в темноте и не был разрешён. Я включил упоминание о Канеко для прояснения ситуации.
(Ссылки: Тем не менее Мы Продолжаем Жить, собрание эссе, написанных жертвами зариновой атаки в метро; Woman Seven, выпуск 13 апреля 1995 г. стр.36-37; Акихиса Канеко, Underground, стр. 607-616)
4-17. Кто был тот человек среднего возраста, который кричал “зарин, зарин” вскоре после инцидента?
Для тех, кто был на месте происшествия, причина инцидента должна быть полностью неизвестна. Но когда поезд остановился на станции Цукиджи, пассажиры видели человека средних лет, который уходил, говоря “зарин, зарин”. На других линиях не было подобных историй. Как было в случае инцидента с зарином в Мацумото годом ранее он, возможно, случайно подумал об этом, но истина не ясна.
(Коичиро Макита, 34 года, Underground, стр. 395)
4-18. Кем он был согласно показаниям других свидетелей?
В дополнение к свидетелям, упомянутым выше, были некоторые, кто упоминал других преступников помимо Ясуо Хаяси и “человека из Коденмачо”, которые вошли на станции Акихабара. Я не знаю, имели ли эти люди отношение к делу или нет, но для отчёта я упомяну их.
Свидетели видели человека, когда поезд прошел станцию Ирия за пять минут до инцидента… Он выглядел лет на 40, ростом 170 см. На лице у него была одета большая маска и очки с черной оправой. Его глаза казались большими.
(Kyodo,1 апреля 1995 г.)
Была неизвестная женщина, которая касалась свертка размером с коробку для завтрака, который, возможно, был источником зарина. Она поспешно вышла на станции Акихабара… Пакет размером с коробку для завтрака, завёрнутый в газету, был оставлен под сидением, на котором сидела длинноволосая женщина. Она держала свёрток двумя руками.
(Sankei, вечерний выпуск, 22 марта 1995 г., стр.10)
4-19. Масштаб урона на линии Хибия от Китасенджю отличался от других линий.
По сравнению с другими линиями, инцидент на линии Хибия от Китасенджю был настоящим бедствием. Некоторые пассажиры, бывшие там, были охвачены паникой, в то время как другие кричали или зло ругались в вагоне.
С другой стороны, жертвы на других линиях сначала реагировали кашлем или просто чувствовали запах. После этого состояние постепенно ухудшалось и, в худших случаях, они умирали. Например, человек держал подозрительный предмет в руках, и вытирал и смывал зарин в течение пяти минут безо всякой боли и затем вышел из поезда. Другие пассажиры спокойно наблюдали.
Бедственная ситуация на линии Хибия не ограничивается только описанием инцидента. Число жертв на линии Хибия от Китасенджю намного больше, чем на других линиях. Как отмечено ранее, на линии Хибия умерли восемь человек. Это в четыре раза большее, чем число жертв на линии Чийода, второй по числу жертв. Среднее число жертв на других четырех линиях – один человек, так что показатель смертности на линии Хибия выше в восемь раз. Поэтому мы можем говорить, что без сомнения, существует большое различие между линией Хибия и другими линиями.
Судя по описанию происходящего на линии Хибия от Китасенджю, результаты были гораздо более разрушительны, чем на других линиях:
Вагон на линии Хибия от Китасенджю был заполнен белым дымом, что указывает на резкий выброс зарина и то, что урон был самым большим среди пяти линий.
(Kyodo 27 марта 1995 г.)
Когда поезд остановился на станции Цукиджи, дверь открылась. В тот момент по крайней мере четыре человека, один за другим, упали на платформу.
(Кенъичи Ямазаки, Underground, стр. 381)
Когда поезд прибыл на станцию Цукиджи, я услышал громкий женский крик “Помогите!”
(Ацуши Хиранака, Underground, стр. 363)
Я помню, что когда поезд остановился на станции Цукиджи, по громкоговорителю объявили “Упал больной человек… Ох! два человека упали”. Это было очень чётко. Вскоре после этого сказали: “Три человека упали!” Инженер был также в панике, не так ли? Сначала он пробовал передавать информацию пассажирам, но он постепенно запутался и не понимал ситуации. Наконец он закричал: “Что происходит?” Он кричал в микрофон.
(Таканори Ичиба, Underground, стр. 371)
На станции Цукиджи линии Хибия, около 8:02, в третьем вагоне поезда, который отправился от станции Хаччобори, с полки упала и разбилась бутылка. Приблизительно десять пассажиров поблизости упали, у некоторых шла кровь из носа, некоторые потеряли сознание.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
ОТ АВТОРА Мои дорогие читатели, особенно театральная молодежь! Эта книга о безымянных тружениках русской сцены, русского театра, о которых история не сохранила ни статей, ни исследований, ни мемуаров. А разве сражения выигрываются только генералами. Простые люди, скромные солдаты от театра, подготовили и осуществили величайший триумф русского театра. Нет, не напрасен был их труд, небесследно прошла их жизнь. Не должны быть забыты их образы, их имена. В темном царстве губернских и уездных городов дореволюционной России они несли народу свет правды, свет надежды.
В истории русской и мировой культуры есть период, длившийся более тридцати лет, который принято называть «эпохой Дягилева». Такого признания наш соотечественник удостоился за беззаветное служение искусству. Сергей Павлович Дягилев (1872–1929) был одним из самых ярких и влиятельных деятелей русского Серебряного века — редактором журнала «Мир Искусства», организатором многочисленных художественных выставок в России и Западной Европе, в том числе грандиозной Таврической выставки русских портретов в Санкт-Петербурге (1905) и Выставки русского искусства в Париже (1906), организатором Русских сезонов за границей и основателем легендарной труппы «Русские балеты».
Более тридцати лет Елена Макарова рассказывает об истории гетто Терезин и курирует международные выставки, посвященные этой теме. На ее счету четырехтомное историческое исследование «Крепость над бездной», а также роман «Фридл» о судьбе художницы и педагога Фридл Дикер-Брандейс (1898–1944). Документальный роман «Путеводитель потерянных» органично продолжает эту многолетнюю работу. Основываясь на диалогах с бывшими узниками гетто и лагерей смерти, Макарова создает широкое историческое полотно жизни людей, которым заново приходилось учиться любить, доверять людям, думать, работать.
В ряду величайших сражений, в которых участвовала и победила наша страна, особое место занимает Сталинградская битва — коренной перелом в ходе Второй мировой войны. Среди литературы, посвященной этой великой победе, выделяются воспоминания ее участников — от маршалов и генералов до солдат. В этих мемуарах есть лишь один недостаток — авторы почти ничего не пишут о себе. Вы не найдете у них слов и оценок того, каков был их личный вклад в победу над врагом, какого колоссального напряжения и сил стоила им война.
Франсиско Гойя-и-Лусьентес (1746–1828) — художник, чье имя неотделимо от бурной эпохи революционных потрясений, от надежд и разочарований его современников. Его биография, написанная известным искусствоведом Александром Якимовичем, включает в себя анекдоты, интермедии, научные гипотезы, субъективные догадки и другие попытки приблизиться к волнующим, пугающим и удивительным смыслам картин великого мастера живописи и графики. Читатель встретит здесь близких друзей Гойи, его единомышленников, антагонистов, почитателей и соперников.