Та, которая покупает - [92]
— Сочувствую, подруга. Я бы врезала по ее костлявой физиономии, когда она тебе это заявила, — возмутилась Шерри, — Что это значит: «Ты делаешь успехи»? Пф! Да ты делала успехи задолго до того, как узнала о ее существовании.
— Думаю, она считает, что осчастливила меня, пригласив на Виньярд в прошлом году. Ты знаешь, она отчасти права. Если бы я не общалась с Ланой, Рейни Смоллс не узнала бы меня тогда в «Хэлси лайф» и у меня не было бы сейчас такой клиентуры.
— Уэсли, ты серьезно? Ты тренировала Рейни в клубе, так? И ей понравилась твоя работа. Даже если бы она тебя раньше никогда не видела, это все равно ничего не изменило бы.
— Верно, — вздохнула Уэсли. — Ладно. Но я не встретила бы Уильяма и Дункана, если бы не Лана.
— Зачем ты пытаешься ее оправдать? Забудь о ней. Может, это больно слышать, но она дружила с тобой только потому, что у нее в жизни была куча проблем. Ты сама говорила. А теперь она протрезвела, пришла в себя и снова общается со своими светлокожими, прямоносыми друзьями из клуба для избранных. Мне кажется, тебе надо просто забыть об этой особе. Она никогда не была твоим другом.
— Знаю. Мне только ее немножко жаль, да и себя тоже.
— Почему?
— Ну, если бы она была другим человеком, мы могли бы подружиться. И обидно, что она накормила меня всем этим дерьмом.
Шерри округлили глаза:
— Эй, такое с каждым случается. Просто больше не допускай подобного. И кстати, она не может быть другой. Она такая, какая есть.
— А что ты думаешь об Уильяме?
Шерри зачерпнула рис, положила в рот и стала жевать.
— И-и? — не отступала Уэсли.
— Честно?
— Да, честно, Шерри!
— Еще несколько месяцев назад ты говорила, что вы только друзья, и сходила с ума по мистеру Совершенство. Я просто не знаю, насколько ты уверена в происходящем.
— Да, я думала об этом. Но мне всегда нравился Уильям. Я ведь встретила его раньше, чем Дункана, и сразу поняла, что он мне нравится. Но меня сбил с толку сама знаешь кто.
Шерри посмотрела на подругу скептически:
— А не может случиться так, что ты просто ищешь утешения после разочарования или хочешь таким образом вернуть сама знаешь кого?
— Нет, не может. И об этом я тоже думала. У меня сейчас все мысли об Уильяме.
— А он? — спросила Шерри. — Обижается за то, что ты предпочла ему Дункана?
— Нет. Вряд ли. Все произошло немного по-другому. Понимаешь, мы понравились друг другу, но он слишком много работал в то время, и мы так и разошлись. А потом у меня появился Дункан, а у него — Меган.
— Та девушка, которую мы видели в Киллингтоне?
— Ага.
— Она — это что-то! — покачала головой Шерри.
— Эй, спасибо за поддержку! — сердито сверкнула глазами Уэсли.
— Брось. Я просто хотела сказать, что она симпатичная. Но ты лучше, — рассмеялась Шерри. — Знаешь, советую тебе не торопиться. Зачем тебе еще одно потрясение? Ты от предыдущего-то не отошла.
— Конечно. Но я думаю, все будет хорошо, Шерри. Мне с ним так спокойно. Я не нервничаю и не переживаю, как с Дунканом. Уильям приносит мне только радость.
Шерри кивнула:
— Как я уже сказала, не спеши.
Глава 43
Уэсли выглянула из окна гостиной Шерри. По улице промчалась еще одна машина, набитая подростками. Музыка из нее гремела так, что стены тряслись. Но девушка лишь улыбнулась. Она однажды спросила подругу, как та выносит такой шум. А Шерри ответила: «Через некоторое время ты просто перестаешь его слышать». Уэсли слышать еще не перестала, однако реагировала все спокойнее. Она начинала понимать, почему подруга оставалась здесь, хотя могла легко продать дом за пятьсот тысяч долларов и переехать в Милтон или Рэндолф, куда перебиралась основная масса чернокожих и выходцев из Вест-Индии, принадлежащих к среднему классу. Шерри знала всех обитателей округи. По старой привычке сидела с их правнуками. Пекла печенье для пожилой супружеской пары из дома по соседству и выносила мусор парализованному инвалиду, который жил чуть выше по улице. Она могла прикрикнуть на детей, когда те бросали на землю обертки от гамбургеров и банки из-под лимонада, и они безропотно убирали за собой. Ее все знали, и она всех знала. Понятно, почему Шерри не хотела уезжать.
Начинался вечер, и Уэсли радовалась, что квартира в ее полном распоряжении. Шерри готовила репортаж в Нью-Йорке, поэтому Уэсли получила целых два дня свободы. Сегодня у нее было только три клиентки. Августовская жара не вызывала у ее подопечных большого желания тренироваться. Но это даже к лучшему. Девушка сидела перед ноутбуком, анализируя отчет о своем финансовом положении. Ей необходимы еще примерно три тысячи долларов, чтобы вернуть сбережения на желаемый уровень. И все же цифры в таблице уже не расстраивали ее так, как раньше. Уэсли гордилась своими достижениями за последние несколько месяцев. Девушка подумала о Рейни Смоллс, светившейся от счастья всякий раз, когда знакомые говорили ей, как здорово она выглядит, сбросив семь килограммов. О Мари Бантинг, с улыбкой демонстрировавшей приятельницам свои бицепсы. Уэсли вспомнила и других клиенток, которые ее стараниями становились сильнее, счастливее и увереннее в себе.
Наверное, Уильям прав. Уэсли видела, что может сделать спорт своей профессией. Анализируя взаимные фонды, она никогда не получала такого удовлетворения. Теперь девушка понимала: цифры в ее финансовом отчете — лишь пустые движущиеся значки. Она потеряла при падении рынка, а потом немного заработала, затем снова потеряла, когда временно лишилась рассудка и потратила пятьдесят тысяч долларов на дизайнерские шмотки и вечеринки. Сейчас здравый смысл к ней вернулся, и этим нужно воспользоваться.
Приключение можно найти в любом месте – на скучном уроке, на тропическом острове или даже на детской площадке. Ведь что такое приключение? Это нестись под горячим солнцем за горизонт, чувствовать ветер в волосах, верить в то, что все возможно, и никогда – слышишь, никогда – не сдаваться.
Маргера Зариня знают в Латвии не только как выдающегося композитора и музыкального деятеля, но и как своеобразного писателя, романы и рассказы которого свидетельствуют о высокой культуре их автора. Герой совершенно необычного по форме и содержанию романа «Фальшивый Фауст» имеет, очень условно говоря, много прототипов в мировой литературе, связанной с легендой о Фаусте. Действие романа происходит в разные исторические эпохи, насыщено увлекательными приключениями и острыми ситуациями.Целиком посвящен нашему времени роман «Сыновья».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
После межвременья перестройки Алексей, муж главной героини, Леры, остаётся работать по контракту во Франции. Однажды, развлечения ради, Алексей зашёл на сайт знакомств. Он даже представить себе не мог, чем закончится безобидный, как ему казалось, флирт с его новой виртуальной знакомой – Мариной. Герои рассказов – обычные люди, которые попадают в необычные ситуации. Все они оказываются перед выбором, как построить свою жизнь дальше, но каждый поступок чреват непредсказуемыми последствиями.
1969-й, Нью-Йорк. В Нижнем Ист-Сайде распространился слух о появлении таинственной гадалки, которая умеет предсказывать день смерти. Четверо юных Голдов, от семи до тринадцати лет, решают узнать грядущую судьбу. Когда доходит очередь до Вари, самой старшей, гадалка, глянув на ее ладонь, говорит: «С тобой все будет в порядке, ты умрешь в 2044-м». На улице Варю дожидаются мрачные братья и сестра. В последующие десятилетия пророчества начинают сбываться. Судьбы детей окажутся причудливы. Саймон Голд сбежит в Сан-Франциско, где с головой нырнет в богемную жизнь.