Святой - [7]

Шрифт
Интервал

Я предпринял морское путешествие в Англию, где мне вскоре удалось найти работу у замечательнейшего лучника города Лондона. Он держал мастерскую на берегу Темзы, неподалеку от замка Тауэр, и там работало много подмастерьев. Так как король и рыцарство прибегали к услугам его искусства, то его состояние сильно увеличилось, и он мог бы называться видной особой, если бы не был, как и все ремесленники, саксонского происхождения. Саксы же, со времени их завоевания норманнами, не в чести у своих господ и совсем не по-христиански подвергаются притеснениям.

– Ого! – перебил господин Буркхард – И это речь человека, который добрую половину жизни красовался в свите короля Генриха?

Ганс кинул на каноника умный взгляд и, не долго раздумывая, возразил ему:

– В суждениях, как и в стрельбе, все зависит от точки зрения. В то время, живя среди саксов, я уступал дорогу или снимал шапку, когда, бывало, мимо меня проносился отряд норманнов на закованных в панцирь конях; позднее, когда я сам высоко взмостился, мое чувство чести не позволило бы, чтоб сакс разговаривал со мной иначе как с непокрытой головой. Теперь, когда и норманны и саксы для меня – лишь потускневшие воспоминания, я, умудренный своими сединами, приобрел более умеренный средний взгляд и скажу вот что: власть завоевателя – от бога, и так как у норманнов кровь горячей и дух неукротимей, то они и являются господами. Впрочем, один и тот же бог принял смиренный образ и искупил всех нас своею драгоценною кровью; не следует поэтому причинять огорчения своим слугам и налагать руку на их жен и детей! Но как раз это приключилось с моим хозяином, в доме которого подрастала, на горе, красавица дочь.

Воистину, златокудрая Хильда была красивейшей девушкой Лондона, и я не мог оторвать от нее очей, когда она, после вечерней трапезы, не заставляя себя долго просить, пела нам свои баллады...

И под наплывом воспоминаний бородач с широким выступающим мощным лбом покачал головой и не особенно благозвучно замурлыкал:

In London was young Beichan born, He longed strange countries for to see. [В Лондоне юный Бикэн рожден, Он страны чужие хотел повидать (англ.).]

– В какие дебри ты забираешься, Ганс? – воскликнул с затаенным неудовольствием Буркхард, не понимавший английского языка.

Арбалетчик очнулся от своих грез и, уловив по несколько утомленному выражению лица пожилого собеседника, что чрезмерно затянувшееся вступление начинает тому докучать, с горячностью сказал:

– Знаете ли вы, господин мой, о чем говорится в этой балладе, которую нам пела Хильда? О рождении некоего святого из лона сарацинки, того самого святого Фомы, историю которого я вам собираюсь рассказать.

Внезапный поворот, которым Ганс сумел вывести свой маленький кораблик из фарватера собственной жизни в более широкое течение, поразил каноника как удар. Он выпрямился в своем кресле так резко и быстро, как только позволяли его годы, и в удивлении воскликнул:

– Сарацинская кровь в жилах святого Фомы? Милый мой, да в уме ли ты?

– Если бы вы терпеливо прочитали пергамент, которым, как вы говорите, вас снабдила аббатиса из женского монастыря, то вы не стали бы смотреть на меня столь испуганным взором; я готов биться об заклад, что как раз это обстоятельство там особенно выделено. Ведь недаром все лондонское духовенство приняло такое участие во всем этом деле и всячески старалось обратить язычницу в истинную веру, прежде чем разрешить ей вступить в христианский брак. Они окрестили ее под именем Грации или Грейс, что по-немецки означает – Благодать, в память великой милости, которую богоматерь оказала неверной.

В брачную ночь сарацинки некая пророчествующая монахиня в Лондоне имела видение: из нового союза возникла белая лилия, что предвещает рожденье святого, и ета лилия произросла до самого неба.

Произошло именно так, как предвещала монахиня. Но дорого пришлось заплатить за то, что из языческого ребенка вырос святой: кровью и бесчисленными бедствиями, падением короля и если не гибелью, то потрясением целого королевства. Я хочу вам теперь, – ибо так будет понятнее, – рассказать по порядку о том, кто были родители Томаса Бекета.

Эта повесть мне хорошо знакома; на нее не могла нарадоваться белокурая Хильда, в ту пору еще юная и невинная; она находила естественным то чудо, что двое любящих через все моря и земли отыскали друг друга.

Много лет тому назад случилось, что один лондонский купец, по имени Гилберт Бекет, отправился на восток, подвергся нападению и был взят в плен одним из правителей, кочующих по пустыне со своими всадниками и стадами. Но родная дочь язычника сжалилась над пленником и перерезала его путы. Не прошло и года, как она бежала вслед за саксом, ибо отдала ему свое сердце. Там, в Англии, сложены песни и рассказы про то, как языческая девушка, располагая в помощь своим желаниям и намерениям всего лишь двумя английскими словами – «Лондон» и «Гилберт», разыскала дорогу к своему возлюбленному.

– Послушай, Ганс, – тут каноник дал волю нарастающему в нем сомнению, – ты скачешь на крылатом коне выдумки не хуже, чем твой смуглолицый друг, сказочник из Кордовы. Не хватает лишь, чтобы ты стал клясться, будто сам был при этом!


Еще от автора Конрад Фердинанд Мейер
Амулет

Конрад Фердинанд Мейер — знаменитый швейцарский писатель и поэт, один из самых выдающихся новеллистов своего времени. Отличительные черты его таланта — оригинальность слога, реалистичность описания, правдивость психологического анализа и пронизывающий все его произведения гуманизм. В своих новеллах Мейер часто касался бурных исторических периодов и эпох, в том числе событий Варфоломеевской ночи, Тридцатилетней войны, Средневековья и Возрождения.Герои произведений Мейера, вошедших в эту книгу, посвящают свою жизнь высоким идеалам: они борются за добро, правду и справедливость, бросаются в самую гущу сражений и не боятся рискнуть всем ради любви.


Юрг Иенач

Исторический роман швейцарского писателя, одного из лучших романистов в европейской литературе XIX века Конрада Фердинанда Мейера о швейцарском политическом деятеле, борце за реформатскую церковь Юрге Иеначе (1596–1639).


Рекомендуем почитать
Страстное тысячелетие

Полифонический роман — вариация на тему Евангелий.Жизнь Иисуса глазами и голосами людей, окружавших Его, и словами Его собственного запретного дневника.На обложке: картина Matei Apostolescu «Exit 13».


Хождение за три моря

Перед нами не просто художественная интерпретация знаменитого «Хождения за три моря» Афанасия Никитина (1468—1474), но и увлекательное авторское «расследование»: был ли на самом деле Никитин «простым купцом», имея при себе дорожную грамоту от царя Ивана III и заезжая во все «горячие точки» пятивековой давности...


Тридцать дней и ночей Диего Пиреса на мосту Святого Ангела

«Тридцать дней и ночей Диего Пиреса» — поэтическая медитация в прозе, основанная на невероятной истории португальского маррана XVI в. Диого Пириша, ставшего лжемессией Шломо Молхо и конфидентом римского папы. Под псевдонимом «Эмануил Рам» выступил врач и психоаналитик И. Великовский (1895–1979), автор неординарных гипотез о древних космических катастрофах.


Самарская вольница

Это первая часть дилогии о восстании казаков под предводительством Степана Разина. Используя документальные материалы, автор воссоздает картину действий казачьих атаманов Лазарьки и Романа Тимофеевых, Ивана Балаки и других исторических персонажей, рассказывая о начальном победном этапе народного бунта.


Белая Бестия

Приключения атаманши отдельной партизанской бригады Добровольческой армии ВСЮР Анны Белоглазовой по прозвищу «Белая бестия». По мотивам воспоминаний офицеров-добровольцев.При создании обложки использованы темы Андрея Ромасюкова и образ Белой Валькирии — баронессы Софьи Николаевны де Боде, погибшей в бою 13 марта 1918 года.


Повести разных лет

Леонид Рахманов — прозаик, драматург и киносценарист. Широкую известность и признание получила его пьеса «Беспокойная старость», а также киносценарий «Депутат Балтики». Здесь собраны вещи, написанные как в начале творческого пути, так и в зрелые годы. Книга раскрывает широту и разнообразие творческих интересов писателя.