Святая преданность - [37]
Вилла пыталась изо всех сил, но стремя было очень высоко.
Смит отпустил ее руку… Не успела она понять намерения молодого человека, как он схватил ее подмышки, втянул в седло и посадил к себе на колени. Вилле казалось, что она была в миле от земли.
– О! О! Я упаду.
– Не упадешь. – Он удобно посадил ее между выступом седла и своей грудью. Обнял за талию. И когда его руки обхватили ее, Вилла почувствовала себя запертой.
Охваченная необъяснимой паникой, она попыталась соскользнуть с коленок, но Смит крепко сжимал ее в объятьях.
– Черт, сиди спокойно, – сказал он резко. – Пит не знает, что и думать о твоей юбке, а ты еще бьешь его в бок. – Лошадь танцевала и вскидывала голову. – Успокойся, Пит. Где твои манеры?
– Я хочу слезть.
– Ради Бога! Я только втащил тебя сюда и не потрачу усилие зря. Пошел, Пит.
Вилла как раз не предусмотрела близости Смита и чувствовала ее каждой клеточкой своего тела. Она была неподготовлена к теплой твердости молодого тела, к силе в руках, сжимающих ее. Вилла напряглась и замерла, не позволяя себе лишних движений, она отвернулась от Смита, и невидящие глаза ее смотрели вперед.
«Вилла Хэммер, ты потеряла разум. Что овладело тобой? Почему скачешь в ночь с этим чужим мужчиной?» – твердила она про себя…
«Она испугана до смерти, – думал Смит. – Ну, конечно, она должна быть напугана. Глупо с ее стороны доверять мужчине, о котором не знаешь ничего, кроме того, что видела его пьяным. Боже, – осекся Смит. – Я думаю о ней хуже, чем о маленькой проститутке из телеги. Разве так можно!»
Он не знал, почему предложил ей поехать к источнику. Она выглядела такой печальной и одинокой там, под деревом, с собакой. Смит понял, что ей очень тяжело. Но, черт, нужно быть более благоразумной, если она действительно собирается остаться в этом краю.
– Было глупо с твоей стороны поехать со мной, – бросил он почти сердито.
– Я знаю. – Слова прозвучали так тихо, что он едва разобрал их.
Легкий ветерок дул в лицо и развевал золотистые волосы молодой красавицы. Вдруг небольшой порыв ветра бросил их прямо в лицо Смиту, и они зацепились за небритую шею молодого человека.
– Никогда не уходи одна с мужчиной, которого не знаешь. Слышишь?
– Да, слышу.
– Я могу прямо сейчас остановить лошадь и сделать все, что захочу. Ты ничего не сможешь поделать с этим.
– Я буду бороться.
– Вздор мелешь, – фыркнул он.
– Почему ты пугаешь меня?
– Ты действительно напугана… Почему же поехала со мной. Я ничтожный, гадкий пьяница. Помнишь?
– Но теперь ты не пьяный и… и ты нравишься Бадди. Ты не можешь быть плохим, раз так любишь животных, и они чувствуют и понимают это.
– Боже! Ни разу в жизни не слыхал подобной глупости! Я нравлюсь собаке только потому, что накормил ее.
– Нет. Бадди сильнее голода. Он узнал, если бы ты просто подлизывался или заигрывал с ним. Кроме того, мистер Байерс сказал, что ты очень надежный, когда не…
– … бываю пьяным.
– Да, он сказал именно так. И мысль о купании, возможности вымыть волосы поборола здравый смысл. Я не знаю, о чем думала. У меня нет мыла и полотенца. Отвези меня обратно, пожалуйста.
– Ты всегда такая вежливая и говоришь «пожалуйста», «спасибо» каждому встречному?
– Стараюсь быть… – сказала она холодно. – Отвези меня обратно, пожалуйста.
– Нет. У меня есть мыло, и ты можешь использовать одну из моих рубашек в качестве полотенца.
– В самом деле, я лучше вернусь.
– Завтра ты встретишься с Мод. Она не разрешит остаться, но по крайней мере, ты будешь чистой, когда отправишься в Шеридэн.
Несмотря на страх и не совсем приличную ситуацию, в которую она попала, смех вырвался из ее губ. Но смех этот не был вызван истерикой или нервами. Невозможно было иметь ясные мысли, когда каждый шаг лошади заставлял явственно чувствовать седло под собой в то время, как плечи лежали на груди у довольно приятного во всех отношениях молодого человека. Неизвестно почему, страх начал уменьшаться, и она расслабилась… немного.
– Храбрая и глупая, – пробормотал Смит в ее волосы.
– Еще далеко? – спросила Вилла, держась одной рукой за луку седла, а другой – за выступ. – Эта бедная лошадь истощится.
– Он даже не почувствовал бы тебя на своей спине, если бы не юбка, постоянно бьющая его.
– Но ведь он должен чувствовать дополнительный вес.
– Пит привык к этому. Я каждую ночь нахожу женщину, которой нужно помыться.
Вилла повернула голову. Луна достигла вершины горы. Его лицо было близко… очень близко. Смит оставил шляпу возле Бадди. И сейчас его волосы, шевелящиеся от ветра, завивались на лбу. Вилла смотрела на него завороженно, и в то же время чувствовала на своем лице горячий спрашивающий взгляд и была благодарна темноте, скрывающей краску, которая поднималась от шеи к щекам и очень стесняла бедную девушку.
Крепкие руки нежно держали ее. Она ни разу не была так близко к мужчине, кроме тех случаев, когда ее хватали и прижимали против воли. Ощущение рядом твердого теплого тела вызвало у нее прилив возбуждения. Она наслаждалась теплом его дыхания и размышляла, чувствует ли он биение ее сердца.
Смит остановил лошадь среди низкорастущих ив. Несколько минут он сидел недвижимо и прислушивался. Осторожность проникла глубоко в Смита. Привычку многих лет трудно разрушить. Его острый слух уловил биение крыльев, потом визг маленького животного, захваченного в сильные когти совы. Это был натуральный звук. Настроившись на ночные звуки, он еще довольно долго прислушивался, затем опустил Виллу вниз, и сам слез с лошади.
Замкнутая Кристин Андерсон считала себя безнадежной старой девой. Дома рассчитывать на счастливый поворот судьбы не приходилось, оставалось одно — в одиночестве отправиться в далекую и дикую Монтану, на унаследованное ранчо, которым управлял ковбой Бак Леннинг. Меньше всего девушка могла подозревать, что ее управляющий окажется вовсе не суровым стариком, а отчаянным молодым стрелком, мужчиной, в которого невозможно не влюбиться…
Оставшихся без родителей Мерси и Даниэля воспитала семья Куилов. Дети взрослеют и их детская привязанность друг к другу перерастает в глубокое светлое чувство. На пути к счастью влюбленные преодолевают жизненные невзгоды, злые сплетни и даже смертельную опасность, угрожающую девушке.
Гибель отца ожесточила сердце Слейтера Маклина. Он поклялся, что отныне будет жить только ради мести, и был верен своей клятве… пока не встретил юную Саммер. Подружка детства превратилась в прелестную девушку, которую невозможно не любить и не желать, девушку, которая многие годы хранит любовь к Слейтеру. Но счастью влюбленных угрожает опасность — тайная тень прошлого…
Ей было всего лишь семнадцать… И она осталась одна на свете. В Северной Америке конца восемнадцатого столетия отнюдь не безопасно путешествовать в одиночку. Одичавшее от нищеты семейство, с которым девушка повстречалась в пути, решило… продать ее. Чериш Райли бежала. Рискуя жизнью ради свободы, она спаслась от преследователей в лесной глуши.Девушка и не предполагала, что храбрый охотник и его верный пес защитят ее от опасности. А всего через несколько часов этот благородный незнакомец предложил ей руку и сердце.
Среди множества переселенцев, что продвигались Через прерии к необжитым землям Колорадо, была и огненнокудрая Ванесса, уверенно правившая своим фургоном. Среди множества «одиноких волков», что бродили по Дикому Западу, был и Кейн де Болт, доверявший лишь своему верному револьверу. Эти двое повстречались случайно, вместе встретили час смертельной опасности, и поняли, что не мыслят себе не то что счастья, но и самой жизни друг без друга…
Роковые тайны прошлого вторгаются в судьбу Эдди Гайд, молодой вдовы солдата-конфедерата… и именно тогда, когда в ее жизни наконец появился мужчина – сильный, мужественный, добрый, способный сделать ее счастливой. Однако какая беда, какая опасность способны победить истинную любовь – ту, что приходит лишь раз и не умирает никогда?..
У Счастливчика Уинслоу был лишь год в запасе, чтобы устроить свои дела в Калифорнии, иначе многомиллионное наследство деда должно перейти к его завистливым кузенам — братьям Роквелл. Но, чтобы дела пошли на лад, ему нужно сделать многое, а главное — найти верных и надежных помощников.У Молли Кеннеди было именно то, что он искал. Энергичная, схватывающая все на лету, она была готова сразу же приступить к своей работе. К своей настоящей работе. Талантливая актриса, не обремененная излишними моральными принципами, она была завербована исходящими завистью Роквеллами, чтобы, пробравшись в постель Счастливчика, выведать его подлинные замыслы.Молли начала опасаться за свою жизнь, ощутив слежку.
Тихий американский городок… Городок, в котором, казалось бы, не должно происходить ВООБЩЕ НИЧЕГО, но в действительности происходит МНОГОЕ… Добропорядочный супруг и отец, долгие годы пытавшийся забыть даже имя женщины, которую любил в юности, продолжает в тайне любить ее и, не в силах больше притворяться, уходит к любимой. Уходит, прекрасно понимая, что сжигает за собой мосты, прекрасно осознавая, КАКУЮ цену придется платить за свое позднее счастье…
В романтической повести немецкой писательницы Э. Вернер главная коллизия — борьба между патриотизмом и горячей, страстной любовью. Сила чувств героев так велика, что полностью меняет и их самих, и их взаимоотношения, вызывая большой интерес и глубокое сопереживание читателя.
Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.
Одна из самых романтических и ярких исторических драм, трогательная и нежная история, многие века вдохновлявшая на творчество поэтов, писателей и художников. Страстная любовь командора Николая Резанова и испанской красавицы Кончиты до сих пор потрясает своей силой, верностью и ослепительной чистотой. Чтобы вымолить ходатайство императора у папы римского на брак с католичкой, Николай Резанов отправился из Калифорнии в Петербург, но по дороге погиб. Кончита верно ждала своего возлюбленного 35 лет, после чего ушла в монастырь, где и завершилась ее земная жизнь, осветленная высоким и непреходящим чувством...
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…