Лорен О'ДОННЕЛ
ЛЕДИ И СОКОЛЬНИЧИЙ
Моей маме.
Мужественная, с несгибаемой волей и сильная духом, она для меня прообразом героини романа.
Моему мужу Джеку.
Именно он, его любовь, преданность и верность вдохновляют меня, когда я создавала образ моего героя. Ты — это он и гораздо, гораздо больше…
Пролог
Англия, 1373 год
— Кто не спрятался, я не виновата! — прозвенел в отдалении чистый девичий голос.
Солейс Фариндейл зажала ладошкой рот, засмеялась и, согнувшись в три погибели, укрылась за скирдой сена. Она понятия не имела, где спряталась ее подружка Гвен, поскольку, как только Хелен отвернулась и начала считать, Солейс молнией метнулась в сторону, влетела в конюшню и зарылась в сено. Она ничуть не сомневалась, что горничная Лилиан, увидев ее покрытое пылью новое бархатное платье, придет в ярость. Но разве можно упустить такое замечательное место, как конюшня?! Сладкий запах свежего сена слегка щекотал ноздри Солейс. Она обожала бывать па ферме у Хелен. Сегодня ее и Гвен отцы позволили им ненадолго прийти сюда. Ферма Хелен находилась далеко. От дома Гвен сюда пришлось скакать верхом все утро, но дело того стоило.
Сделав небольшое окошко в плотном слое соломы, Солейс осторожно выглянула, но не увидела ни души. Несколько старых стойл, где раньше держали лошадей, теперь пустовали. Солейс знала, что из-за страшного неурожая прошлой осенью родителям Хелен пришлось продать не только лошадей, но и почти весь скот. Поскольку Хелен в конюшне не было, девочка вздохнула и приготовилась ждать.
Вдруг она услышала скрип — дверь конюшни распахнулась. Солейс опустилась на солому, прилагая неимоверные усилия, чтобы не рассмеяться и не выдать тайну своего убежища. Но странно, ничто по-прежнему не нарушало тишину. Судя по всему, ее никто не искал.
Солейс снова прильнула к дырочке в соломе и увидела Анну, мать Хелен.
— Добрый день, Анна, — прозвучал мужской голос.
Услышав испуганный возглас Анны, девочка устремила взгляд на дверь. На пороге конюшни стояли двое мужчин в кольчугах, а третий был уже внутри. Девочка вздрогнула от дурного предчувствия. От этого человека исходило что-то дурное. Его черные, как ночь, волосы, безупречно причесанные и подстриженные, были уложены в модную прическу. Алый бархатный камзол плотно облегал мускулистое тело и широкие плечи. Холодный взгляд синих глаз особенно поразил девочку.
— Лорд Рэндал, — пролепетала Анна и неловко присела. Мужчина подошел к ней.
— Похоже, ты тут неплохо следишь за порядком.
— Но ведь это наш дом, милорд. Нам и следует заботиться о нем.
— Полагаю, тебе следовало бы так же хорошо заботиться и о своем хозяине, — ухмыльнулся Рэндал. — А где твой муж?
В поле, милорд. Мужчина чуть заметно кивнул.
— Я приехал за деньгами, Анна. Пора платить, моя дорогая.
— Но, милорд, разве мой муж не говорил с вами? Вы же знаете, как долго шли дожди! А потом паводок!.. Весь наш урожай погиб!
— Вот уже почти три месяца, Анна, — словно не слыша ее, продолжал Рэндал, — как я не получал от вас ни гроша!
Заметив, как Анна судорожно стиснула пальцы и чуть слышно всхлипнула, девочка похолодела от страха. Надвигалось что-то ужасное.
— Я это знаю, милорд, — тихо отозвалась несчастная женщина, — но нам нечем вам заплатить. Вы же видите, пришлось продать весь скот. У нас нет ни зерна, ни…
— Зерно меня мало интересует. Сегодня я приехал не за этим. — Рэндал провел пальцем по шее Анны.
Побледнев, она оттолкнула огромную ладонь лорда:
— Вы зашли слишком далеко! Вы обобрали нас до нитки, но меня не получите!
— Боюсь, выбора у тебя нет. — Рэндал покачал головой. — Раз у вас больше ничего нет, решай сама: или ты, или ваш дом!
Анна отшатнулась от него как от прокаженного:
— Да я лучше буду спать в поле под открытым небом, чем терпеть ваши прикосновения!
— Зимой ты запоешь по-другому, — процедил Рэндал и шагнул к Анне так стремительно, что та не успела увернуться. Он рванул ворот ее платья, и ветхая ткань сползла с плеча.
Солейс хотелось бы провалиться сквозь землю, исчезнуть и никогда больше не видеть этого ужасного человека, но она боялась даже шелохнуться. Застывшие в дверях вооруженные мужчины тут же схватили бы ее.
Анна бросилась к двери, но Рэндал, удержав испуганную женщину, с силой рванул ее за руку и прижал к груди.
— Какая шустрая девка! — воскликнул он, ухватив зубами ее ухо.
С мужеством отчаяния Анна кинулась на обидчика и вцепилась ногтями в его лицо.
Взревев от ярости, лорд Рэндал швырнул ее на землю, а сам схватился за исцарапанное лицо.
— Сука! — злобно прошипел он. — Грязная сука! Негодяй расстегнул пояс на штанах, и они упали к его ногам.
— Нет! — Анна попыталась отползти в сторону, но Рэндал, опустившись на колени, прижал ее к земле.
Теперь Солейс уже не видела, что происходит. Любопытство побудило ее расширить отверстие в соломе, но она разглядела лишь искаженное гримасой лицо лорда Рэндала. Он оскалил зубы и сейчас походил на голодного зверя. Ледяной взгляд его немигающих глаз завораживал, как у ядовитой змеи. Солейс слышала, как стонала и плакала несчастная Анна, как пыталась оттолкнуть лорда Рэндала, как барабанила ему по груди. Тот же, не обращая ни малейшего внимания на ее удары, навалился на женщину всей тяжестью.