Леди и сокольничий - [5]
А Солейс как завороженная смотрела на исполина-сокольничего. Об этом человеке в замке Фултон ходили легенды. Девушки и молодые женщины шушукались по углам, рассказывая о нем небылицы. Да и то сказать, разве иначе, как на ушко, поведаешь о том, что его огненный взгляд способен вмиг раздеть любую женщину донага? Или о том, как играют литые мышцы под тонким полотном сорочки, облегающей его широкую грудь и кажущейся особенно белой по сравнению с бронзовой от загара кожей? Разве промолвишь вслух о том, как его низкий, чувственный голос заставляет забиться девичье сердце, а уж если этот голос произнесет твое имя, у тебя подкосятся ноги и сладко закружится голова?
Откуда-то из-под самых облаков донесся сердитый крик, и черный сокол, широко раскинув могучие крылья, камнем упал вниз. Умная птица безошибочно нашла своего хозяина и села ему на плечо, глубоко вонзив острые когти в заплату из грубой, толстой кожи, специально пришитую на плечо куртки сокольничего. Любой другой, кроме гиганта сокольничего, покачнулся бы. Но этот, возможно, и не заметил бы ничего, если бы Мэри от восторга не захлопала в ладоши. Мужчина покосился на черного сокола, который переступал когтистыми лапами, устраиваясь поудобнее у него на плече, а потом с улыбкой кивнул довольной девчушке. Похлопав ее по плечу, он подтолкнул ее к замку.
От этого движения у Солейс захватило дух от восхищения — свободная, естественная грация молодого человека невольно завораживала ее.
Гвен деликатно кашлянула.
Солейс неохотно оторвала взгляд от сокольничего и, обернувшись, сжала руки подруги.
— Не волнуйся. Вот увидишь, все будет хорошо!
Иголка уже, наверное, в сотый раз вонзилась в палец Солейс, и она тихо чертыхнулась себе под нос. А ей-то казалось, что эта вышивка — причудливый, изысканный цветок — получится у нее куда лучше, чем все прежние работы. Девушка упорно трудилась над ней каждый вечер, стараясь не слушать, о чем болтают рядом Гвен и ее мачеха. Порой к ним присоединялась и Бет, единокровная сестра Солейс. Но все усилия девушки были напрасны. Сколько ни пыталась она сосредоточиться на работе, образ сокольничего преследовал ее. Его мужественная красота, чеканный профиль сурового лица не давали Солейс покоя.
Солейс украдкой покосилась на Гвен и завистливо вздохнула. Склонив голову над шитьем, та щебетала о чем-то, а иголка так и мелькала в ее проворных пальчиках. Казалось, Гвен даже не смотрит на работу, однако в ее руках самая обычная штопка превращалась в настоящее искусство. Солейс подумала, не смущает ли и подругу тот же пленительный образ, но поняла, что это не так. Мысли Гвен были заняты явно не сокольничим.
Солейс бросила взгляд на сестру. Та проворно шила. Свадебное платье водопадом сверкающих кружев стекало с коленей Бет и падало к ее ногам. Солейс, хорошо зная сестру, и не предполагала, что та способна грезить о каком-то незнакомце. К тому же всем в замке было известно, что Бет душой и телом предана лорду Грэму Харперу, своему жениху.
В эту минуту мачеха Солейс, леди Элисса, резко выпрямилась в своем кресле, и взгляд девушки обратился к ней. Рассеянно пригладив свои пышные каштановые волосы, та снова склонилась над шитьем. Новое пурпурное платье, отороченное белым пушистым мехом, облегало фигуру Элиссы, всегда одетой по последней моде. Она, наверное, не пережила бы, если бы кто-то застал ее в простом домотканом платье, которые так любила Солейс. Благодаря грации и элегантности, Элисса казалась почти красивой. Если бы не надменность, она была бы неотразима. Понаблюдав, как шьет мачеха, Солейс вздохнула. Ложившиеся один за другим ровные стежки казались безупречными и ни на волос не отличались один от другого.
Девушка уныло посмотрела на свою вышивку. Никто во всем замке не попросил бы ее заштопать или зашить что-то из одежды. Конечно, никому бы и в голову не пришло обидеть Солейс, но стоило ей предложить свои услуги, как от них уклонялись под любым предлогом. Девушка поклялась себе, что теперь все будет иначе! Она сделает все безупречно. Закрепив нитку, Солейс перекусила ее, разгладила на коленях ткань и придирчиво оглядела свою вышивку.
Увы, цветок больше напоминал жирную дохлую змею, чем великолепную розу. Странно! Ведь она все делала правильно! Девушка обвела взглядом женщин. Пышные золотистые волосы Гвен, занятой работой, рассыпались по плечам, будто роскошным плащом укрыв ее от подруги.
Солейс посмотрела на Бет. Иголка молнией мелькала в проворных пальчиках сестры, и под ее умелыми руками на роскошной шелковой ткани корсажа расцветал дивный узор из роз, переплетенных ветками плюща, — главное украшение подвенечного платья невесты.
Под конец Солейс обратила свой взор на мачеху и вздрогнула, встретившись с Эллисой взглядом. Неприятная усмешка кривила тонкие губы.
— Что, уже закончила, Солейс? — Отложив в сторону шитье, Элисса встала.
— Я… я… — растерянно залепетала девушка. Но мачеха уже стояла возле нее.
— Можно взглянуть? — Она протянула руку к шитью. Солейс поспешно скомкала вышивку и спрятала за спину:
— Я пока не закончила. Надо еще…
Элисса надменно кивнула. В карих глазах ее мелькнуло презрение.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
В маленьком карпатском королевстве Даброска назревает восстание. Молодой принц Аласдар Шарош поднимает народ на борьбу против короля Йозефа Радака, жестокого тирана. Министры короля пытаются достичь мира, обвенчав Илону, принцессу Даброски, с мятежным Аласдаром. Девушка с ужасом идет под венец с человеком, именем которого ее пугали, как именем дьявола, но внезапно узнает в супруге прекрасного синеглазого юношу, подарившего ей первый поцелуй…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…