Святая и грешница - [31]

Шрифт
Интервал

Предсказателю погоды оставить бы свои безнадежные поиски, да и дело с концом. Вместо этого он поступил глупее не придумаешь. Он обратился в Совет Старейшин и просил посодействовать ему в его деле. Краснея, он сказал, что желал бы жениться. Старейшины отнеслись с полным пониманием к просьбе такого рода и изъявили готовность незамедлительно помочь ему. Один сразу предложил свою дочь, он охотно отдал бы ее в жены предсказателю погоды. Заполучить в зятья видного в городе человека показалось ему довольно удачным дельцем.

Другие Старейшины тоже имели дочерей на выданье, все они горели желанием немедленно оказать помощь.

У предсказателя погоды голова пошла кругом от таких предложений. Он несвязно лепетал, что, собственно говоря, уже определил свой выбор, что хотел бы взять в жены одну девушку, вот только имени ее не знает. Он описал ее внешность, описал ее красоту, которая поразила его в тот день на базарной площади города.

Старейшины многозначительно переглянулись, но раз помощь обещана — значит, помогут. Девушку следует разыскать во что бы то ни стало. Это было исполнено. Не прошло и двух дней, как ее нашли.

Старейшины вызвали отца девушки и сообщили ему радостную весть. Вне себя от гордости он понес эту весть домой и передал дочери. Но она, вместо того, чтобы возрадоваться, зарыдала. Она рыдала днем, она рыдала ночью. Ничем ее не отвлечь, ничем не успокоить. Но девушка от природы была весьма практична, и, поразмыслив несколько дней, она сообразила, как можно противостоять произволу мужской части города. Внешне она как бы покорилась своей судьбе.

Но только внешне. Про себя она поклялась отомстить, и не только предсказателю погоды, но и всему городу.


Когда подошло время свадьбы, она вела себя, как подобает невесте. Недрогнувшим голосом сказала свое «да» зардевшемуся жениху. Были, правда, среди гостей люди, которые уже тогда поговаривали, что предсказатель погоды получил не только невесту, но и кое-что впридачу. Сам же он ничего не замечал, заботился больше о том, чтобы придать лицу значительный горделивый вид, краснел и благодарил невесту с тем же пафосом, с каким он имел обыкновение возвещать о погоде.

До свадьбы предсказатель погоды жил скромной непритязательной жизнью. Жилище его было маленькое и неприметное. Настоящая развалюшка. Он сам себе готовил еду, раз в неделю приходила женщина и убирала в двух комнатушках. Теперь же все должно было стать иначе. Прежде чем приблизиться к своей красивой жене, он вынужден был дать ей обещание — купить соответствующий их положению дом. Влюбленный супруг незамедлительно согласился. Он собирался на следующий же после свадьбы день заняться поиском нового дома.

Предсказатель погоды, однако, не особенно заботился о том, что пообещал. На уме у него было одно — ее прекрасное тело. Он дал слово и получил ее в свое обладание. А потом, удовлетворенный, заснул счастливым сном праведника.

Утром следующего дня, пробудившись ото сна, он не нашел жену свою в постели. Но вожделение его было при нем, и он позвал ее.

Однако он не получил того, что страстно желал. Его попросили одеться и выйти к столу, который был уже накрыт к завтраку.

Здесь напомнили ему о ночном обещании, и еще солнце не успело закатиться, как он купил огромный роскошный дом.

Она пожелала его перестроить. Его перестроили. После этого они въехали в дом и зажили в нем.

Так и пошло у них в супружеской жизни. Прежде чем возлечь на супружеское ложе, он должен был обещать ей выполнить ее новое желание. Желаниям не было конца. И дом постепенно наполнялся — мебелью, слугами, а также лошадьми, чтобы впрягать новые экипажи.

Супруг потакал всем прихотям своей супруги. Обсуждать не приходилось. Желание его мучительно росло, и день казался ему целой вечностью.

Так прошел первый год их супружеской жизни. Ни единого разу не удалось предсказателю погоды взять жену свою просто так. Хочешь обладать — выполняй каприз.

Предсказатель погоды попал в ловушку. Точно ручная собачонка, он удовлетворял теперь малейшее пожелание супруги, которое она подчас не успевала даже досказать. Поэтому он не нашел ничего странного, когда она попросила выделить ей отдельную комнату в доме.

«Хочу проводить послеобеденное время с моими подружками наедине», — сказала она.

Ослепленный страстью супруг и в мыслях не держал ничего плохого. Он велел рабочим оборудовать отдельную комнату в доме рядом с их спальней. Мебель была доставлена в комнату по желанию жены, и он несказанно радовался, что исполнил ее каприз.

Однако, вскоре дело приняло иной оборот. Как только комната была готова, с наступлением вечера она вошла в эту комнату и заперлась на ключ. Ошеломленный, охваченный вожделением супруг оказался перед запертой дверью. Он шепотом уговаривал ее открыть ему, опасаясь, что слуги увидят его в таком жалком состоянии.

После он плакал и умолял ее выйти к нему. Но она была непреклонна, и ему в конце концов ничего не оставалось, как уйти несолоно хлебавши. Эту ночь он провел в одиночестве.

На следующее утро жена встретила его с нежностью, ни словом не обмолвившись о ночных передрягах. Весь день он умасливал ее, ходил за ней по пятам и пытался подольститься.


Рекомендуем почитать
Невидимки за работой

В книге Огилви много смешного. Советский читатель не раз улыбнется. Автор талантливо владеет мастерством юмора. В его манере чувствуется влияние великой школы английского литературного смеха, влияние Диккенса. Огилви не останавливается перед преувеличением, перед карикатурой, гротеском. Но жизненность и правдивость придают силу и убедительность его насмешке. Он пишет с натуры, в хорошем реалистическом стиле. Существовала ли в действительности такая литературная мануфактура, какую описывает Огилви? Может быть, именно такая и не существовала.


Новеллы

Без аннотации В истории американской литературы Дороти Паркер останется как мастер лирической поэзии и сатирической новеллы. В этом сборнике представлены наиболее значительные и характерные образцы ее новеллистики.


Наследие: Книга о ненаписанной книге

Конни Палмен (р. 1955 г.) — известная нидерландская писательница, лауреат премии «Лучший европейский роман». Она принадлежит к поколению молодых авторов, дебют которых принес им литературную известность в последние годы. В центре ее повести «Наследие» (1999) — сложные взаимоотношения смертельно больной писательницы и молодого человека, ее секретаря и духовного наследника, которому предстоит написать задуманную ею при жизни книгу. На русском языке издается впервые.


Человек, проходивший сквозь стены

Марсель Эме — французский писатель старшего поколения (род. в 1902 г.) — пользуется широкой известностью как автор романов, пьес, новелл. Советские читатели до сих пор знали Марселя Эме преимущественно как романиста и драматурга. В настоящей книге представлены лучшие образцы его новеллистического творчества.


Хозяин пепелища

Без аннотации Мохан Ракеш — индийский писатель. Выступил в печати в 1945 г. В рассказах М. Ракеша, посвященных в основном жизни средних городских слоев, обличаются теневые стороны индийской действительности. В сборник вошли такие произведения как: Запретная черта, Хозяин пепелища, Жена художника, Лепешки для мужа и др.


Это было в Южном Бантене

Без аннотации Предлагаемая вниманию читателей книга «Это было в Южном Бантене» выпущена в свет индонезийским министерством общественных работ и трудовых резервов. Она предназначена в основном для сельского населения и в доходчивой форме разъясняет необходимость взаимопомощи и совместных усилий в борьбе против дарульисламовских банд и в строительстве мирной жизни. Действие книги происходит в одном из районов Западной Явы, где до сих пор бесчинствуют дарульисламовцы — совершают налеты на деревни, поджигают дома, грабят и убивают мирных жителей.