Святая и грешница - [27]

Шрифт
Интервал

Строгие правила, однако, не уберегли. Именно на базарной площади повстречался ей юноша, который стал ее другом. Он увидел ее, когда она робко торговалась о цене на овощи. Ему понравилось то, что он увидел, и он заговорил с нею. Она не очень красива, думал он. Робка и неулыбчива. Но вот она улыбнулась, и эта улыбка согрела его. Он пошел за нею. Но она попросила его не следовать за нею дальше, увидят хозяева и нехорошо ей будет.

Прошло немало времени, прежде чем они повстречались вновь. Она ходила на базарную площадь каждый день, а он не так уж часто. Но вот как-то раз появился он нежданно-негаданно в траттории.

Она увидела его и замешкалась, медленно подошла к столику и вежливо приветствовала его. Он заказал еду, она подала. Пришли новые гости, и девушка только и успевала, что подавать. Юноша сидел и наблюдал, как она расторопно бегала меж столиками. Ему нравилось то, что он видел. Наконец, он встал, попрощался и ушел.

Но не навсегда. Уже на следующий день он снова явился и сидел за тем же столиком. С тех пор так и повелось: он приходил сюда каждый день, как только закончит свою работу. Он был в учении и ему предстояло стать подмастерьем.

Если гостей в траттории было немного, они перебрасывались словечком-другим, не более. Не было свиданий.

Потому хозяева оказались в недоумении, когда девушка известила их, что собирается за него замуж. Но не сейчас, а как только он получит звание подмастерья.

Девушка и сама едва могла объяснить, как это все приключилось. Один-единственный раз, когда в зале не было гостей, он задержал ее руку в своей и притянул к себе на скамейку. Она зарделась от радости, ведь впервые к ней прикасались с лаской.

Но прошел месяц, прежде чем он спросил ее, не пойдет ли она за него замуж. Спросил торопливо, почти не дыша, когда она подавала еду. Еще необычней был ее ответ. Кивок головой и — вся покрылась румянцем.

Хозяину и хозяйке новость, о которой поведала девушка, пришлась не по душе. Она была послушной и даровой помощницей, они не хотели ее терять. Но не хотелось и обидеть молодого человека. Постоянных гостей было не так уж много, а он ел и пил у них почти каждый день.

Они решили выждать, что время покажет. Юноше еще год быть в учении, а жизнь по-разному складывается.


Так оно и случилось. Как только появилась возможность отсрочить свадьбу девушки, хозяева не преминули ею воспользоваться.

Как-то под вечер появился в траттории новый гость. Откуда он пришел и куда путь держал, неизвестно. Чужеземец был высокого роста, властный на вид. Густая черная борода закрывала почти все лицо. Волосы длинные и ухоженные. Нос прямой и острый, но больше выделялись на лице глаза, такие необычные. Темные-претемные и со жгучим блеском.

Только он вошел, все сразу обратили на него внимание. В руке он держал широкополую шляпу с пером. Накидка небрежно через плечо переброшена, но с дерзкой уверенностью. Он с достоинством снял ее, повесил на гвоздь, затем приложил руку к груди, приветствуя таким образом всех присутствующих.

Девушка тоже заметила его и сразу почувствовала непонятное ей беспокойство. Она подумала о своем женихе, хотела, чтобы сейчас он был бы рядом. Но он был далеко. Вместе с учителем они строили дом в другом городе.

Чужеземец оказался веселым и разговорчивым. Он понравился гостям своим юмором и заразительным смехом. Не прошло и пяти минут, как все только его одного и слушали. Вечер проходил в дружелюбии и согласии.

Молодая девушка носилась между столиками, исполняя свою работу, но все подмечала. Гости стали любезнее обычного. Никто не грубил, если приходилось подождать. Никто не щипал ее, когда она наклонялась, чтобы вытереть со стола пролитое вино. Нет, все улыбались, а некоторые в знак благодарности даже бросали ей лишнюю монетку.

Его, чужака, должна я благодарить, думала девушка. Это он принес с собой такое настроение.

Она также приметила, что чужеземец посматривает на нее, случайно их взгляды встретились, и он улыбнулся ей. Она покраснела и опустила глаза. Снова охватило смутное беспокойство.

Но вечер подходил к концу, гости допивали свое вино и, пошатываясь, разбредались восвояси. Наконец, в зале остался только чужеземец. Он позвал хозяина траттории и спросил, нельзя ли остановиться ненадолго в этом доме?

Хозяин ответил не сразу, решил поторговаться. Все комнаты, кажется, заняты, соображал он. Но звонкая монета решила дело. Хозяин вспомнил, что есть одна свободная комната на чердаке. Чужеземец поблагодарил его и спросил, можно ли еще посидеть, пока есть вино в бокале.

«Сидите, сколько хотите, — сказал хозяин, — только я иду спать, и жена моя тоже».

Он позвал девушку и велел ей прислуживать, на случай если гость чего пожелает.

Быть может, он слегка подмигнул чужаку, когда, уходя, желал ему доброй ночи. Кто знает.


Свечи почти догорели, и только на столике, за которым сидел чужеземец, светится фитилек. От легкого сквозняка пламя его беспокойно мечется по белым стенам. Мужчина молча склоняется над столом. Полусонная девушка сидит на скамье возле кухонной двери.

Но вот он зовет ее. Не грубым окриком, к которым она привыкла, а дружески. Она тотчас вскакивает и спешит к гостю.


Рекомендуем почитать
Садовник судеб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Синагога и улица

В сборник рассказов «Синагога и улица» Хаима Граде, одного из крупнейших прозаиков XX века, писавших на идише, входят четыре произведения о жизни еврейской общины Вильнюса в период между мировыми войнами. Рассказ «Деды и внуки» повествует о том, как Тора и ее изучение связывали разные поколения евреев и как под действием убыстряющегося времени эта связь постепенно истончалась. «Двор Лейбы-Лейзера» — рассказ о столкновении и борьбе в соседских, родственных и религиозных взаимоотношениях людей различных взглядов на Тору — как на запрет и как на благословение.


Невозвратимое мгновение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Коробочка с синдуром

Без аннотации Рассказы молодого индийского прозаика переносят нас в глухие индийские селения, в их глинобитные хижины, где под каждой соломенной кровлей — свои заботы, радости и печали. Красочно и правдиво изображает автор жизнь и труд, народную мудрость и старинные обычаи индийских крестьян. О печальной истории юной танцовщицы Чамелии, о верной любви Кумарии и Пьярии, о старом деревенском силаче — хозяине Гульяры, о горестной жизни нищего певца Баркаса и о многих других судьбах рассказывает эта книга.


Это было в Южном Бантене

Без аннотации Предлагаемая вниманию читателей книга «Это было в Южном Бантене» выпущена в свет индонезийским министерством общественных работ и трудовых резервов. Она предназначена в основном для сельского населения и в доходчивой форме разъясняет необходимость взаимопомощи и совместных усилий в борьбе против дарульисламовских банд и в строительстве мирной жизни. Действие книги происходит в одном из районов Западной Явы, где до сих пор бесчинствуют дарульисламовцы — совершают налеты на деревни, поджигают дома, грабят и убивают мирных жителей.


Настоящие сказки братьев Гримм. Полное собрание

Меня мачеха убила, Мой отец меня же съел. Моя милая сестричка Мои косточки собрала, Во платочек их связала И под деревцем сложила. Чивик, чивик! Что я за славная птичка! (Сказка о заколдованном дереве. Якоб и Вильгельм Гримм) Впервые в России: полное собрание сказок, собранных братьями Гримм в неадаптированном варианте для взрослых! Многие известные сказки в оригинале заканчиваются вовсе не счастливо. Дело в том, что в братья Гримм писали свои произведения для взрослых, поэтому сюжеты неадаптированных версий «Золушки», «Белоснежки» и многих других добрых детских сказок легко могли бы лечь в основу сценария современного фильма ужасов. Сестры Золушки обрезают себе часть ступни, чтобы влезть в хрустальную туфельку, принц из сказки про Рапунцель выкалывает себе ветками глаза, а «добрые» родители Гензеля и Гретель отрубают своим детям руки и ноги.