Светильник, зажженный в полночь, и другие пьесы - [66]
ПОЛКОВНИК ВАШИНГТОН (показывая на перевязь со шпагой). Позвольте, я вам поправлю перевязь. Вам так будет удобней.
ДЖОН БРАУН. Благодарю вас, сударь.
ПОЛКОВНИК ВАШИНГТОН (поправляя перевязь). Я что-то вижу здесь совсем мало людей. Где же у вас основные силы?
ДЖОН БРАУН. Вы, сударь, забываете, что вы в плену. Все вопросы задаю я.
ПОЛКОВНИК ВАШИНГТОН. Если ваши люди находятся в Мерилендских горах, отчего они не подходят по Потомакскому мосту, ведь он у вас в руках? А если они на вон тех высотах, то отчего не подходят по мосту через Шенондоа, раз он тоже в ваших руках? Как человек военный, я озадачен этим.
ДЖОН БРАУН. Все, что вам положено знать, вы узнаете, когда я сочту нужным… Вы кончили, сударь? У меня больше нет для вас времени.
ПОЛКОВНИК ВАШИНГТОН. Так должно быть удобнее.
ДЖОН БРАУН. Ваша правда. (Едко). Весьма любезно с вашей стороны, полковник Вашингтон. Особенно если принять во внимание, что каких-нибудь десять часов назад шпага была ваша.
ПОЛКОВНИК ВАШИНГТОН (в тон ему). Обращайтесь с нею бережно, сударь. В скором времени она вновь будет моей.
>Издалека доносятся крики, приветственные возгласы.
ДЖОН БРАУН. Кейджи! Кейджи! Это наши прибыли с фермы!
КЕЙДЖИ. С чего бы горожанам так радости встречать наш фургон? (Выглядывает наружу). К мосту хлынули солдаты.
ДЖОН БРАУН (обращаясь к полковнику Вашингтону). Вам знакомы воинские части, расположенные в здешней местности?
ПОЛКОВНИК ВАШИНГТОН. Я — военный адъютант губернатора Виргинии.
>Джон Браун указывает на солдат, подбегающих к мосту.
Джефферсоновская добровольческая гвардия из Чарлстона.
ДЖОН БРАУН. Не может быть, чтобы они пришли сюда так быстро.
ПОЛКОВНИК ВАШИНГТОН. Либо мне лгут глаза, либо это они. А вы думали, это ваши? Где ваши люди, капитан Браун? На мосту я насчитал двоих, а к ним быстро приближаются по меньшей мере человек сто, и каждый превосходно вооружен. Отнюдь не мне давать вам советы, капитан Браун, и все-таки я предложил бы вам усилить охранение моста по крайней мере человек на двадцать, а еще лучше — на тридцать. И немедленно.
ДЖОН БРАУН. Помолчите, сударь. Отправляйтесь к другим пленным.
>Полковник Вашингтон с насмешкой кланяется и отходит назад. Джон Браун отрывисто отдает приказания Кейджи.
Возьмите двух солдат и прикройте отступление с Потомакского моста. Выведите наших людей со двора оружейного завода. Прикажите тем, кто охраняет арсенал, оставить здание. Прикажите Стивенсу уходить из ружейных мастерских и идти к нам. Мы прикроем вас огнем из ружей.
НЬЮБИ. Кейджи, я хочу с вами.
КЕЙДЖИ (кивает головой в знак согласия. Зовет). Андерсон!
>Андерсон подходит.
Идем.
>Кейджи, Ньюби и Андерсон торопливо уходят. В ту же минуту вбегает запыхавшийся Лимен и кидается к Джону Брауну. Лимен ранен в левое плечо, рукав его рубахи окровавлен.
ГРИН. Не стрелять! Это Лимен.
ЛИМЕН. Смотрите, командир, смотрите. Мне прострелили руку. Еще несколько дюймов — и прострелили бы сердце. Я был бы мертв, командир.
ДЖОН БРАУН (встряхивает его). Где донесение от Стивенса?
ЛИМЕН. Стивенса? Какого Стивенса?
>Джон Браун дает ему пощечину.
Ах да, от Стивенса. Я не добрался до него. Путь отрезан. Ружейные мастерские окружены. Стивенсу и тем двум, что при нем, осталось держаться считанные минуты.
ДЖОН БРАУН (обращаясь к Грину). Уведите его. Сделайте ему перевязку.
>Лимен уходит, в это время появляются Уотсон и Тейлор. Тейлор ранен в голову, по его лицу на грудь стекает струйка крови.
УОТСОН. Отец!
ДЖОН БРАУН. Мост! Мост через Шенондоа! Почему вы ушли с поста? Ведь мост для нас — ворота в горы!
УОТСОН. Нас оттеснили. Нас атаковали десятки вооруженных людей.
ДЖОН БРАУН. Значит, мы будем продолжать вести бой отсюда.
ТЕЙЛОР. Уходить некуда. Не разумнее ли сдаться?
ДЖОН БРАУН. Сдаться? Этого не будет.
>Входят Кейджи, Андерсон, Оливер и Кук.
КЕЙДЖИ. Все назад, в укрытие… Командир, нас вынудили оставить мост через Потомак. ГРИН. А Ньюби? Ньюби где?
ОЛИВЕР. Картечь. Ему разворотило горло. От уха до уха. Он умер.
ДЖОН БРАУН. И вместе с ним умерли все надежды его жены и семерых детей.
ГРИН (вглядываясь). Его тело волокут к стене.
КЕЙДЖИ. Что с ним делают?
ПОЛКОВНИК ВАШИНГТОН (который тем временем понемногу подходит все ближе). Отрезают уши.
КЕЙДЖИ. Зачем?
ПОЛКОВНИК ВАШИНГТОН. У нас так принято — беглому рабу отрезают уши. Так метят бунтовщиков.
ДЖОН БРАУН. Сударь, ступайте к пленным.
>Полковник Вашингтон отходит назад.
Нас окружают. Все в пожарное депо. Объединим наши силы.
>Все переходят в пожарное депо.
ОЛИВЕР. Здесь нет окон.
АНДЕРСОН. Если вести огонь из дверей, мы будем прекрасной мишенью.
КЕЙДЖИ. Стать по обе стороны двери. Стрелять лишь в случае необходимости.
ОЛИВЕР (становится в дверях и опускается на колено). Всего лишь один выстрел. Посмотрите, как я подстрелю вон того малого, который выглядывает из-за стены.
>Целится, но в эту минуту его поражает пуля, и он падает. Андерсон бросается к нему на помощь, в него стреляют, он надает. Джон Браун помогает Оливеру отползти от двери. Кейджи оттаскивает в сторону Андерсона.
КЕЙДЖИ. Андерсон убит.
>Тело Андерсона волокут назад, и его больше не видно.
ДЖОН БРАУН (расстегивает куртку на Оливере, осматривает его. Видно, что Оливер страдает)
Пьеса известного американского драматурга XX века посвящена борцу за права рабочих, профсоюзному деятелю и автору песен Джо Хиллу. Радикальный революционер, агитатор, опасный своим талантом, поэт, чьи песни стремительно разлетались по стране, легенда американского рабочего движения, в 1915 году он был осужден и казнен по сфабрикованному обвинению.
Пьеса одного из американских драматургов XX века написана на сюжет библейской легенды об Иосифе Прекрасном, который был продан братьями в рабство в Египет и достиг там высокого положения.
В пьесе одного из наиболее интересных американских драматургов XX века Галилей бросает вызов религиозным догмам, встречает сопротивление церкви и ведет борьбу с невежеством, страхом и унынием.
Пьеса одного из американских драматургов XX века посвящена значительной для истории США личности — белому аболиционисту Джону Брауну, убежденному стороннику насильственного изменения общества. Накануне войны между Севером и Югом он возглавил партизанский отряд колонистов — противников рабства, в результате неудачного рейда на арсенал города Харперс-Ферри был схвачен и казнен.
Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…
В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.
Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.