Суворовцы - [16]

Шрифт
Интервал

(Уходят. Спустя некоторое время входят Кузьма и Архиповна)

К у з ь м а. Поглядите, как генерал танцует, вы только поглядите. Вот это генерал!

А р х и п о в н а. У него кроме училища другой жизни и нет, всегда говорит: «мои ребята, мои дети»…

К у з ь м а. Простите, с кем честь имею, вы кем приходитесь генералу?

А р х и п о в н а. Мать. Антон вам не рассказывал обо мне?

К у з ь м а. Ну, конечно, как же, как же… Вот пройдут года, они станут знаменитыми офицерами и никогда не забудут Антона Афанасьевича.

А р х и п о в н а. Да, да, это верно. Гляди, — танцует!

К у з ь м а. А вы как насчет танцев?..

А р х и п о в н а. В молодости умела…

К у з ь м а. Пойдемте, попробуем.

А р х и п о в н а. Что вы, что вы!

К у з ь м а. По-старому, мамаша, по-старому!..

(Со смехом скрываются. Появляется Абу, мимо него проходит один из воспитанников — Петр Фёдоров)

А б у. Послушайте, товарищ воспитанник Суворовского училища, не заметили меня, что ли?

П е т я. Нет. А что такое?

А б у. Во-первых, «не что такое», а слушаю… а затем неправда, что не заметили… (Строго) Поняли?

П е т я. Слышу.

А б у. Сколько лет, имя, фамилия, когда поступили в училище?

П е т я. Имя Петр, отчество Иванович, фамилия Фёдоров, девять лет.

А б у. Ваша специальность до прихода в училище?

П е т я. Специальности не имею.

А б у. Может быть от нечего делать пришли в наше училище? Здесь таким нет места.

П е т я. Я хочу стать офицером, как мой дядя (весело). Вот вчера дали одежду, идет? (поворачивается).

А б у. Форма-то идет, а ты к форме не подходишь, дорогой.

П е т я. Ничего, я новичок, подойду еще.

А б у. Ну, значит пойми, что так не полагается. Во-первых, старших нужно приветствовать, во-вторых, не лгать; ложь страшная вещь в жизни воина. Одним словом, здесь порядок, понял?

П е т я. Понял.

А б у. Идите и приветствуйте старших. Чтобы это было в последний раз.

(Маленький Пётр, после замечаний Абу, становится в углу зала и всем проходящим отдает честь. Заметив это, Лёша подходит к нему)

Л ё ш а. Послушайте, товарищ воспитанник, вы приехали сюда развлекаться, или учиться?

П е т я. Откуда я знаю, мне приказали приветствовать.

Л ё ш а. Снимите фуражку, танцуйте и веселитесь. Сегодня у нас гости. (Лёша уходит)

П е т я. (Снимая фуражку) Слушаюсь.

(Входит Людмила, увидела Петю)

Л ю д м и л а. Ой, какой маленький и уже суворовец!

П е т я. Я не маленький, почему маленький?.. Я Пётр Иванович.

Л ю д м и л а. Какой вы хороший, дорогой, честное слово… а я учусь в 64 школе, звать меня Людмила.

П е т я. Я не дорогой… я суворовец… Не говорите так, я обижаюсь.

(Людмила смеется. Входит Абу, Петя заметив ею, отдает честь)

А б у. Простите, Петя на минутку.

Л ю д м и л а. Пожалуйста, пожалуйста.

А б у. (Уводя Петю в сторону) Эх ты, еще зеленый. Много труда нужно, чтобы тебя научить уму разуму. Где видано, чтобы без головного убора отдавали честь. Нехорошо, нехорошо… Люда, пойдемте танцовать. (Взявшись за руки выбегают)

П е т я. (Один) Вот тебе и на, говорит зеленый.

(Входит Кузьма в парадной форме, грудь украшена медалями и георгиевским крестом)

П е т я. Дядя, можно обратиться?

К у з ь м а. (Подтягиваясь) Обращайся, сынок… обращайся.

П е т я. Столько медалей! Наверное, вы знаменитый! По отдельности получили, или все вместе? (Входят ребята и собираются вокруг Кузьмы)

К у з ь м а. Нет, сынок, нет. Вот какая история! (Перечисляет) Эту получил в Харькове, эту в Киеве…

1 - й  с у в о р о в е ц. Потом, потом!

К у з ь м а. И ты здесь? Вот какая история! (Указывая пальцем на одну из медалей) Эту, как её, получил в Сталинграде, эту в Белоруссии, а эту, как её, (хочет вспомнить) да, в Харькове, эту в Воронеже, эту, как её, в Варшаве, эту…

1 - й  с у в о р о в е ц. Нет, дядя Кузьма, Вы говорили, что вот эту получили в Киеве.

К у з ь м а. Правильно сынок… это как её, путаю… Значит эта в Киеве… но вот какая история. Помню 12 тысяч немцев сдались в плен и идут, идут — и все как его, сдавались.

(Из соседнего зала доносится веселая танцовальная музыка. Ребята срываются с мест и бегут на зов веселой музыки. Входят Светлов, Кораблев и Лебедев)

К о р а б л е в. Сейчас ко мне подошел Размик Габриелян, просил чтобы Лёшу поставили у знамени, говорит: он достоин. Боевые друзья восстановили свою дружбу… (Смеется)

С в е т л о в. А ко мне по этому вопросу приходили Лёша и Вахтанг, просили, чтобы Размик стоял под знаменем.

Л е б е д е в. Вся рота взволнована этим вопросом.

С в е т л о в. Пора, Иван Григорьевич.

К о р а б л е в. Да… (Лебедеву) Трубите.

Л е б е д е в. Слушаюсь (уходит).

С в е т л о в. Чорт возьми, если меня вдруг отсюда перебросят на другое место — уходить будет трудно.

К о р а б л е в. Говорил же я: «поживем — увидим».

(Звуки фанфары. На мгновение все замолкает. Входит Воронов)

В о р о н о в. Товарищ гвардии генерал, прибыл маршал Советского Союза.

С в е т л о в. (В сторону двора) Суворовское училище, смирно! (Слышен торжественный марш. Светлов подходит к выходу. Входит маршал Советского Союза) Краснознаменное Суворовское училище готово к принятию знамени.

М а р ш а л. Вольно, продолжайте веселье.

С в е т л о в. Вольно. (Кораблеву) Продолжайте веселье.

К о р а б л е в. Есть.


Еще от автора Ашот Гаспарович Шайбон
Капитаны космического океана

Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале.


Победители тьмы

Книга рассказывает об увлекательном путешествии советских ученых на подводной лодке «Октябрид» - скорее даже целом городе - по просторам Мирового океана, о невероятных приключениях, сенсационных открытиях, о вечной борьбе добра и зла.


Победители тьмы. Роман

Ашот Шайбон - псевдоним армянского писателя, поэта и драматурга Гаспаряна Ашота Гаспаровича (1905-1982), более известного по произведениям других жанров. Был членом Союза писателей СССР.Первая публикация в жанре научной фантастики - повесть «Ночная радуга» (1942).Единственное научно-фантастическое произведение Шайбона, переведенное на русский язык, это роман «Победители тьмы» (на армянском языке книга называлась «В стране белых теней»). Продолжение романа - книги «Капитаны космического океана» и «Тайны планеты Земля» не переводились, и наше издательство планирует восполнить этот пробел, выпустив их в свет на русском языке.