Супруга для Сима - [18]
На следующий день было еще хуже. Должно быть, Джейн сказала несколько соответствующих слов Джастину, потому что, когда Рэнди предложила ему пройти в классную комнату для занятий, тот сухо ответил:
— Спасибо, не надо.
— А я как раз хотела рассказать про астрономический угломер, который однажды принес один из моих учеников, — попыталась заинтересовать его Рэнди.
На Джастина эти слова произвели впечатление, видно было, что он заколебался. В это же время Джейн сказала:
— Спасибо, не надо.
— Джейн, пусть твой брат отвечает сам за себя.
— А это и есть его ответ.
Тем временем Рэнди достала кусочки ткани, найденные ею в старой рабочей корзинке, про которую миссис Файф сказала, что, должно быть, она принадлежала матери Сима. Это было прекрасное зрелище — лоскуты яркого шелка, блестящего сатина и настоящего панбархата. Джейн смотрела на все это богатство широко распахнутыми глазами.
— Ну хорошо, как-нибудь в другой раз, — заключила Рэнди, обращаясь к Джастину. Она больше не смотрела на Джейн, но кусочки ткани убирать не стала.
— Так как назывался этот навигационный прибор? — с тоской спросил Джастин.
— Астрономический угломер. Как правило, его используют при ведении наблюдений в поясе астероидов.
— Малые планеты, — Джастин прошептал это как завороженный, — орбиты которых проходят между Марсом и Юпитером. А на какую точку наводят прибор?
— Пойдем, — настаивала Джейн, — ты же сам сказал, что мы поедем кататься на лошадях.
— Да, но…
— Пойдем! — Она буквально вытолкнула брата за дверь.
Рэнди уже знала, что в возрасте до четырнадцати лет руководящая роль принадлежит девочкам. Ей было видно, что, хотя Джастин не хотел соглашаться со своей сестрой, он не мог не подчиниться ей. Некоторым утешением мог служить тот факт, что Джейн буквально не могла отвести глаз от кусочков тканей, разложенных Рэнди. Однако сама девочка держалась стойко.
Оставшись одна, Рэнди собрала все лоскуты в корзинку и пошла на другую сторону дома в помещение конторы. Здесь работал Мэт Джонс, который несколько лет занимался бухгалтерским учетом в Риверайне. Зная, что последним местом службы Рэнди был Бродфилдс-Парк, Мэт Джонс всегда был рад поболтать с ней. Вот и сейчас он поприветствовал ее, освободил стол от бумаг и положил на него несколько старых фотографий, сделанных в Риверайне. Пока Рэнди разглядывала их, Мэт Джонс сварил кофе, и в течение получаса они предавались воспоминаниям, а затем Мэт решительно сказал, что он должен вернуться к своим конторским книгам.
— Здесь вы больше заняты, верно, Мэт? — то ли спросила, то ли констатировала этот факт Рэнди.
— Это совсем другой мир, миссис Мэллоу. Здесь я имею дело не с обычной фермой, а с хозяйством на уровне городского. И обязанности здесь у меня не как у счетовода при ферме, а как у чиновника, ведающего делами целого графства. Но именно за это мне и нравится моя работа.
Рэнди и сама знала, что пришло время уходить, что Мэту не терпелось вновь стать Чиновником с большой буквы, ведающим делами графства, и забыть те дни, когда все его обязанности ограничивались счетоводством. Хоть те дни и были неплохими, но он тогда завоевывал авторитет, а то, чем он занимался здесь, стало его жизнью. Рэнди знала: то же самое относится и к ней, теперь она должна начать новую жизнь — жизнь жены Сима. Жена Сима. Его, Сима, супруга…
На визит к Мэту ушло очень немного времени. Взглянув на часы, Рэнди одновременно испытала и изумление, и разочарование — такой короткой оказалась их беседа.
Она решила заняться работой в саду, хотя в этих местах работа в саду в основном сводилась к отданию распоряжений мальчикам, которым поручалась перевозка камней на тачке. Еще до начала работы миссис Файф предупредила Рэнди о том, что ни в коем случае нельзя поручать этим ребятам поливку.
— Они очень любят это занятие, но не в силах устоять перед искушением облить друг друга водой. А кроме того, растения здесь нуждаются в частой поливке небольшим количеством воды, но никак не в тех вымачивающих все и вся ливнях, которые они склонны учинять.
Самостоятельно полив цветы, прополов клумбу и наполнив тачку образовавшимся мусором, Рэнди огляделась в поисках маленьких тружеников, не потому, что она нуждалась в помощи, а просто потому, что ей еще не было известно, куда девать мусор.
Не увидев никого из мальчиков в непосредственной близости от нее, она услышала их голоса, что доносились из «лощины», и направилась туда.
Здесь ей стало ясно, почему эти дети весьма охотно соглашаются помочь в работах по саду даже в отсутствие заманчивой перспективы держать в своих руках водяной шланг. Все дело в том, что из тачки получался великолепный автомобиль. Один из мальчиков толкал тачку, а с полдюжины других старались забраться в нее.
— Нет! Нет! — выкрикнула Рэнди, опасаясь как за того, кто толкал перегруженную тачку, так и за нее самое — ведь это устройство не было рассчитано на такие нагрузки. — Всем слезть и отойти от тачки! Чтобы толкать ее, нужен только один из вас. Ты займешься этим! — Последнее относилось к довольно симпатичному подростку. — Остальные могут разойтись!
Выбор, кому толкать тачку, сделанный Рэнди, был сопровожден командой избранного, отданной с такими пронзительными и торжествующими интонациями, что остальные дети просто разбежались в разные стороны.
Роуана Редланд получает в наследство маленькое придорожное кафе в Австралии, но стать его полновластной хозяйкой по условиям завещания она может только с согласия опекуна. Девушка отчаянно борется за свои права. Судьба щедро вознаграждает Роуану, даруя ей шанс обрести любовь и счастье в этом чудном уголке природы.
Англичанка Пиппа рано потеряла родителей и осталась одна с маленьким братом. Мальчик неизлечимо болен, и Пиппа принимает предложение богатой родственницы, Рены Франклин, переехать к ней в Австралию. Вскоре настроение своевольной Рены меняется, и ради крова над головой в чужой стране Пиппа вынуждена согласиться на формальный брак с владельцем имения «Падающая Звезда». Пиппа еще не знает, что чудеса и правда случаются – под австралийской луной, при свете тысячи свечей…
Жизнь в узком, замкнутом кругу не оставляет порой выбора, и часто позолоту принимаешь за золото. Но вдруг, словно сквозь распахнутую настежь дверь, дует свежий ветер перемен, и золото вспыхивает своим истинным светом, а позолота тускнеет и осыпается. Воистину, неисповедимы пути любви…
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…