Судьба - [17]

Шрифт
Интервал

По крайней мере, снаружи.

И, может быть, только на время этой встречи.

Я киплю внутри и понятия не имею, как долго я смогу сдерживаться, так что я просто сделаю это, шаг за шагом.

Я приглаживаю волосы, отрываю от него взгляд и наношу на лицо приятное выражение.

— Пропустим это, ну, то, как мы встретились, возможно, это будет просто интересным поворотом в истории нашего происхождения, не так ли, мистер Купер?

— Действительно интересным. — Он сцепляет пальцы под подбородком и намеренно обращает свое внимание на мужчин. — Я приезжал в отель «Хаттон» с детства. Если честно, я удивлен, что вы оказались в ситуации, требующей встречи с таким человеком, как я.

О нет.

Он не отделается от меня так легко.

Я заговариваю, прежде чем папа успевает ответить.

— Мы тоже удивлены, как, я уверена, вы можете себе представить. Хотя, как только вы услышите историю, в ней будет смысл.

Я объясняю, что отель вырос настолько, насколько мог, но я придумала план расширения. Это был большой. Смелый план. И он требовал участия предприятия с инвестиционной компанией.

Возможность успеха была потрясающей, хотя папа и дядя Уайатт беспокоились, что это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой. Я, однако, была настолько убеждена, что основала новую компанию с ограниченной ответственностью, чтобы защитить финансовое благополучие моей семьи на случай, если случится худшее, затем составила перспективный бизнес-план, указав нашу долю в стартовом капитале и представила его своему новому деловому партнеру. Были заключены контракты, и началось строительство нашей первой локации в Блиссе, Южная Каролина.

Только никто не ожидал, что экономика упадет. Инвестиционная компания разорилась, и все игроки исчезли, как облако дыма. Хуже того, сделка была слишком хороша, чтобы быть правдой. Я была настолько уверена, что у меня все под контролем, что, когда в последнюю минуту в контракт были внесены изменения, я совершила худшую ошибку в своей жизни. Вместо того, чтобы передать его нашим юристам для ознакомления, я прочитала его, подписала и отправила обратно. Мелким шрифтом в контракте был написан пункт, в котором сам отель указан в качестве залога в случае неисполнения обязательств.

— Экспансия бренда на другие рынки, — говорит папа. — Отель Хаттон — это не просто зарабатывание денег. Речь идет об улучшении жизни людей, которые остаются здесь, и отдаче сообществу, которое нас поддерживает. Анжела хочет открыть больше отелей, чтобы лучше обслуживать больше людей. Ее идея хороша. Ее план надежен.

— Благородная мечта. — Гарретт встречает мой взгляд с почти незаметной ухмылкой. Что-то подсказывает мне он все еще смеется надо мной, но я не могу понять почему.

Я отвожу взгляд и поднимаю подбородок.

— Но без денег инвестиционной компании мы вынуждены сворачиваться и брать по одному рынку за раз.

Правда в том, что мы едва держимся на плаву, делая обе половины платежей без новых инвестиция и дополнительного дохода. И, учитывая экономику, я не уверена, что мы переживем межсезонье.

Гарретт смотрит на меня долгим взглядом.

— Должно быть, было трудно согласиться на встречу со мной после этого опыта.

Было еще труднее не выставить тебя за дверь, засунув ногу тебе в задницу в ту же секунду, как ты вошел, но, эй, посмотри, как я делаю сложные вещи.

Дядя Уайатт складывает руки на столе.

— Мы решили поговорить с вами только из-за положительной репутации Vision Enterprise, созданной благодаря помощи Waystar Resorts после того, как они пережили банкротство.

Я киваю, скрещиваю ноги и наблюдаю за выражением лица Гарретта, как ястреб.

— И ваше утверждение, что вы не сделаете ничего, чтобы рискнуть уникальным очарованием отеля Хаттон, поддерживает это решение.

Вероятно, это то, что он сказал, чтобы заставить его звучать как друг, а не враг, которым он является. Волна отвращения, следующая за этой мыслью, — лучшее ракетное топливо. То, что этот придурок загрязняет мою любимую комнату, заставляет меня желать преуспеть… просто назло ему.

— Как я уже сказал, у меня здесь прекрасные детские воспоминания. — Глаза Гарретта встречаются с моими, и они непроницаемы. Вероятно, потому, что он лжет сквозь зубы, чтобы казаться менее опасным. К счастью для меня, он доказал, на что он способен, не представившись прошлой ночью. Если бы он это сделал, мы бы пришли на встречу на равных. Он знал это и решил использовать свою личность в своих интересах.

Мы обсуждаем оригинальные предложения, которые я разработала для первой инвестиционной компании, а также текущие финансовые показатели и наши прогнозы.

Гарретт читает их, кивая, пока читает.

— Все это выглядит хорошо.

— Мы верим в проект. — Я смотрю, как он просматривает цифры еще раз.

— Я могу понять почему. — Он постукивает по бумагам. — Здесь большой потенциал.

— Я согласна. — Я поднимаю подбородок, потому что, черт возьми. Это больше, чем потенциал. Перед ним лежит бизнес-план, который гарантированно увенчается успехом, и он это знает.

— Я думаю, что следующим шагом будет посещение площадки в Южной Каролине. Получу представление о том, что было сделано и что еще нужно сделать. Я приехал во Флориду с хорошим настроением по поводу этого проекта, и сегодняшний день только подтверждает это. — Его улыбка широкая и искренняя для папы и дяди Уайатта, но его глаза становятся жестче, когда они останавливаются на мне.


Рекомендуем почитать
От сердца к сердцу

Это история трех молодых женщин. У них есть красота и талант, у них есть все, что необходимо для счастья. Но мир, в котором они живут, – это не только роскошь и богатство. Это мир, за место в котором надо бороться, мир, где надо уметь защитить от врагов и завистников свое единственное сокровище – любовь…


Наследницы

Наследницы одного из значительнейших состояний Европы…Техасская деревенская простушка…Легкомысленная, кокетливая парижанка…Решительная, уверенная в себе Йоркширская леди…Три девушки, которых отыскивает упорный детектив по поручению старого лорда Маунтджоя. Три девушки, которые собираются волей случая под одной крышей дальнего родственника. Что ожидает их там?..


Несломленные каблучки

Алена ведет рубрику в популярном дамском журнале. Она довольна собой и своей работой, но предложение написать книгу застает ее врасплох. Предмет исследования? Современные молодые женщины. Те, что умудряются в любую погоду нестись по жизни, бросая прямыми спинами, несломленными каблучками и непотекшими ресницами вызов разгулявшеся стихии, пробкам и толчее часа пик. Алена искренне восхищена этими барышнями, но одного восхищения мало – надо стать одной из них. А как иначе примерная жена опишет поиски настоящего мужчины, затерянного в мегаполисе сумасшедшего XXI столетия?…


Сумочка

Модная дамская сумочка.Почему муж Клео заплатил за нее в Лондоне двойную цену? Может, он купил две такие сумочки?Кому же предназначалась вторая? Неужели другой женщине? И что теперь делать Клео?Романтическая комедия Валери Макгэрри предлагает варианты развития событий.Но какой – единственно верный?!


Немеркнущие надежды

Талантливая журналистка и телеведущая Надя Адам, расставшись с мужем, уезжает из Лос-Анджелеса и поселяется в маленьком городке. Здесь она покупает убыточную газету «Фри пресс» в надежде сделать ее преуспевающей. Кроме того, она намерена воспитывать десятилетнюю дочь вдалеке от соблазнов больших городов.Случай сводит ее с доктором Аденом Смитом. Страстная любовь, столкнувшаяся с нешуточным испытанием, расставание и новая встреча — вот что ждет главных героев этого увлекательного любовного романа.


Обними меня

Старинное поместье в идиллически прекрасном уголке Англии – не просто приют для «богатых и знаменитых». Здесь обитают люди, обратившие свою жизнь в бесконечную гонку за удовольствиями, какие только можно купить за деньги. Однако неожиданное исчезновение дерзкой и прекрасной Оливии грозит на веки разрушить этот гедонистический рай. Поиски пропавшей аристократки приводят молодого детектива к истокам зловещих преступлений и интриг, в которых любовь и секс, шантаж и ложь переплетены на столько тесно, что распутать этот клубок почти не возможно…