Струны - [23]

Шрифт
Интервал

Всё б покоилась душа,
Облеченная ласкающею тенью
Тонких, тонких, тихих струй –
Как нежнейшими касаниями неба.

«Мы, благодатным летним днем…»

Мы, благодатным летним днем
Дивясь березе пожелтелой,
Невольно, может быть, вздохнем
Душой, вдруг как бы опустелой;
Но вместе – неизбежный час
Предстанет кроток, тих и ясен,
И внове летний пир прекрасен –
Успокоительно для нас.

«Ты мне сказал, что соловьи поют…»

Ты мне сказал, что соловьи поют –
Вот тут, в лесах, над пышной вешней Волгой!
И зыблется от песен ночью долгой
Их густолистный, радостный приют.
Ты мне сказал, – но плыли мы тогда
На бешено шумевшем пароходе;
Взметенная наперекор природе,
Мешала слышать пенная вода.
Но слышал ты! А как я жаждал их –
Над Волгою на вешней вольной воле,
Вещающих неслыханный дотоле
И вековечный – полнозвучный стих.

«Лежал я – не мог уснуть…»

Лежал я – не мог уснуть.
Казалось, ночь нема глубоко;
А изнывающая грудь,
Томясь, вздыхает одиноко.
Но вот – я слышу – недалеко,
В ночном просторе за стеной
Напев унылого востока
Томится, одинок, со мной.
Тифлис

«Что же для сердца осталось?..»

Что же для сердца осталось?
Чем вдохновенье цветет?
Розами, розами, друг мой!
В них усладительный мед.
Никни над грубым кувшином:
Глина прохладой мила;
Алые розы коснутся
Нежно – как губы – чела.
В розы лицом погружайся,
Глубже дыши: в этих душах
Сказка веков разлита;
К ним приникая – гармоний
Вечных живую усладу
В слове обрящут уста.

«Когда чинары Муштаида…»

Когда чинары Муштаида
Тебе шепнут в вечерний час:
Неутолимая для нас,
Забвенна всякая обида;
Когда замышленную месть
Свершить не шевельнутся руки,
Поняв, что вопль унылой муки
И в горном ветре тоже есть, –
Благоволительною ночью
Тогда, далекий суеты,
Спокойно ты вздохнешь, взглянув с высоты,
Где примирение земли и неба ты
Узришь воочью.

«На светлом берегу полуденного мира…»

Г.В. Соболевскому
На светлом берегу полуденного мира
Запеть бы я хотел созвучия стиха:
Душа влюбленных волн, в лобзаньях песне вторя,
К земле прильнула бы, певуча и тиха,
И – верю я – моим непознанным порывам
Ответила б живым сочувственным отзывом.
«И я томлюсь болезнью и тоскою…»
И я томлюсь болезнью и тоскою.
И я влеку печально жизнь мою;
Но почему не прежде запою,
Как тяжкое томленье успокою?
И если в звуках слезы изолью,
Не трону ими душу я ничью?
О, хоть свою от муки я избавлю…
Иль уж такой положен мне удел,
Чтобы тогда я сладостнее пел,
Когда хулой земли не обесславлю, –
И чтобы молча плакал и болел
Нестройностью мирских вседневных дел?
«Люби всегда мечту: вон облако плывет…»
Люби всегда мечту: вон облако плывет,
Янтарно-млечною клубится пеленою.
О, подыми свой лик, следи, следи со мною
Медлительный полет.
Навстречу светлому – расширь без страха вежды:
То – дух с кропильницей витает в вышине.
Мани его к себе: то край в голубизне
Белеющей одежды.
В полдневной ясности торжественного дня
Взлелеяна земля небесными послами –
Уж тихий светлый дождь, едва шумя крылами,
Нисходит на меня.

ЭЛЕГИИ. КНИГА ТРЕТЬЯ

«Тот, чья душа светла, как тихая река…»

И не жалею я при этой тихой ночи

О утре радостном и полдне золотом.

Кн. Вяземский

Тот, чья душа светла, как тихая река,
В полудне золотом – не пламенно суровом;
Счастливец – для кого и ночь благим покровом
Ложится на душу, спокойна и легка, –
Он радостно стоял над солнечною бездной
И знает письмена – той вязи тайнозвездной.

«Земному счастью…»

И счастья ищем мы земного

Не у людей.

Фет

Земному счастью
Учись не днем, не меж людей:
Ночною властью
Ты нераздельно овладей –
И по безлюдью
В напеве радостном стремись,
Вдыхая грудью
И блеск, и тьму, и ширь, и высь.
А под стопою –
Морей таинственных ладья –
Одна с тобою
Земля волшебная твоя.

«Я знаю: всё, что было – вечно…»

Я знаю: всё, что было – вечно.
Но, вспомнив злое бытие,
Ты, сердце бедное мое,
Так немощно, так человечно.
Могучим станешь ли в ночи,
Где будет с добрым вечно злое?
Как прежде, в жертвенном покое
Существование влачи:
Бессмертный лик твоих падений
В твоей ли власти оправдать?
С тобой – лишь песни благодать,
Души смятенной стройный гений.

«Не радуйся возвышенному дару…»

Не радуйся возвышенному дару,
Богатая, звучащая душа;
Не верь словам, что просятся, спеша,
Преодолеть немых прозрений мару.
Смотри в себя, прислушайся к себе;
Перегори во внутренней борьбе.
Но и тогда пылающему звуку
Уступит пусть измученная грудь –
Как милого на вечную разлуку
Благословишь в безвестный трудный путь.

«Порою, в душе, запевая…»

Порою, в душе, запевая,
Волна неудержна, плескучая,
И жаждет, тоскуя и мучая, –
Воспрянув, растечься без края.
И мечется бурно, плененная
Стихиею косной и древней:
Всё хочет разлиться напевней,
Сквозным серебром опененная.
Но редко венчается гимном,
В боренье победой певучею:
Сразится с гранитною кручею,
Расплещется в облаке дымном.

«По капле падает вода…»

По капле падает вода –
И никогда не перестанет…
О, сколько слез! Я жду, когда
Еще одна на сердце канет.
Когда-то весел был напев
Размерно-звонкого паденья;
Но сны былого одолев,
Звучат иные песнопенья.
Неотвратимее судьбы
За каплей – капля, прежде – ныне…
Пусть обветшалые мольбы
Звучат в моей немой пустыне, –
Им ничего не отвратить:
И времена проходят мимо,
И капли нижущая нить –
Как нить судьбы, неутомима.
По капле падает вода
И никогда не перестанет.
О, сколько слез! Я жду, когда

Рекомендуем почитать
Преданный дар

Случайная фраза, сказанная Мариной Цветаевой на допросе во французской полиции в 1937 г., навела исследователей на имя Николая Познякова - поэта, учившегося в московской Поливановской гимназии не только с Сергеем Эфроном, но и с В.Шершеневчем и С.Шервинским. Позняков - участник альманаха "Круговая чаша" (1913); во время войны работал в Красном Кресте; позже попал в эмиграцию, где издал поэтический сборник, а еще... стал советским агентом, фотографом, "парижской явкой". Как Цветаева и Эфрон, в конце 1930-х гг.


Зазвездный зов

Творчество Григория Яковлевича Ширмана (1898–1956), очень ярко заявившего о себе в середине 1920-х гг., осталось не понято и не принято современниками. Талантливый поэт, мастер сонета, Ширман уже в конце 1920-х выпал из литературы почти на 60 лет. В настоящем издании полностью переиздаются поэтические сборники Ширмана, впервые публикуется анонсировавшийся, но так и не вышедший при жизни автора сборник «Апокрифы», а также избранные стихотворения 1940–1950-х гг.


Рыцарь духа, или Парадокс эпигона

В настоящее издание вошли все стихотворения Сигизмунда Доминиковича Кржижановского (1886–1950), хранящиеся в РГАЛИ. Несмотря на несовершенство некоторых произведений, они представляют самостоятельный интерес для читателя. Почти каждое содержит темы и образы, позже развернувшиеся в зрелых прозаических произведениях. К тому же на материале поэзии Кржижановского виден и его основной приём совмещения разнообразных, порой далековатых смыслов культуры. Перед нами не только первые попытки движения в литературе, но и свидетельства серьёзного духовного пути, пройденного автором в начальный, киевский период творчества.


Лебединая песня

Русский американский поэт первой волны эмиграции Георгий Голохвастов - автор многочисленных стихотворений (прежде всего - в жанре полусонета) и грандиозной поэмы "Гибель Атлантиды" (1938), изданной в России в 2008 г. В книгу вошли не изданные при жизни автора произведения из его фонда, хранящегося в отделе редких книг и рукописей Библиотеки Колумбийского университета, а также перевод "Слова о полку Игореве" и поэмы Эдны Сент-Винсент Миллей "Возрождение".