Стратегемы - [22]

Шрифт
Интервал

.

3. Гелон, желая уничтожить мегарскую область, призывал туда желающих переселенцев из дорийцев, Диогнету же, правителю мегарцев, приказал доставить деньги сверх меры, а тот — своим гражданам. Они, отказавшись от уплаты этих налогов, согласились на переселение в Сиракузы, покорившись могуществу Гелона[153].

28. Ферон[154]

1. Ферон сражался с карфагенянами. Когда враги побежали, сицилийцы, вторгшиеся в лагерь, чтобы пограбить палатки, уничтожались идущими на помощь иберами[155]. Ферон, увидев это большое несчастье, послал воинов в окружение, приказав сзади поджечь палатки. Когда же поднялось большое пламя, враги, потеряв палатки, побежали к кораблям. А сицилийцы, преследуя, у кораблей очень многих уничтожили.

Ферон, сын Мильтиада[156]

2. Селинунтяне сразились с карфагенянами. Поскольку многие павшие лежали непогребенными и враги теснили, они не решались похоронить тела, но и не могли стерпеть, чтобы оставили павших без погребения[157]. Стали совещаться, что же нужно делать. Ферон обещал, что если он возьмет триста рабов, таких, которые смогут рубить лес, то, пожалуй, он, пройдя вместе с ними вперед, и тела сожжет, и кладбище для них создаст. Если же враги их одолеют, город нисколько не подвергнется опасности, если погибнет один гражданин и стоимость трехсот рабов[158]. Селинунтяне одобрили это предложение и предоставили ему тех рабов, которых он пожелал бы взять. Он же, выбрав крепких и цветущих, вывел их, имеющих серпы, и топоры, и секиры, для того, чтобы они рубили лес на костры для этих павших. Когда они вышли из города, Ферон, убедив их напасть на своих господ, глубоким вечером вернулся в город. Стражники на стенах, узнав, впустили их. Ферон, убив самих стражников и из граждан умертвив очень многих спящими, захватил город и сделался тираном селинунтян.

29. Гиерон[159]

1. Гиерон, удерживаемый врагами от переправы через реку, оставив гоплитов у переправы, приказал, чтобы всадники прошли вверх по реке с целью переправиться там, а легковооруженные — выше всадников. Враги пошли параллельно, чтобы воспрепятствовать всадникам и легковооруженным. Гиерон перевел гоплитов, потеснив немногих оставшихся из врагов, и тотчас дал сигнал легковооруженным и всадникам. Они, повернув назад, переправились, когда ранее перешедшие гоплиты теснили повернувших назад врагов.

2. Гиерон, воюя с италиотами, когда захватывал каких-либо пленных из знатных или богатых, не сразу отдавал их платящим выкуп, но, продержав много дней, разделив с ними жилище и почтив почетным местом, тогда только принимал выкуп и этих мужей отсылал. А они, возвратясь, были под подозрением у сограждан, как состоящие в дружбе с Гиероном.

30. Фемистокл[160]

1. Афинянам бог возвестил:

Остров божественный, о Саламин, сыновей своих жен ты погубишь[161].

Фемистокл, так как афиняне испугались этого изречения, сказал: «Это сыновья врагов, не то бог не назвал бы Саламин «божественным», если бы он должен был уничтожить сыновей эллинов». Это высказывание показалось афинянам внушающим смелость, и победа[162] подтвердила это толкование[163].

2. Когда бог возвестил:

Лишь деревянные стены дает Зевес Тритогенее[164], прочие афиняне предлагали укрепить акрополь, а Фемистокл — взойти на триеры, поскольку именно они являются деревянной стеной афинян. Афиняне поверили, взошли на корабли, сразились в морской битве, победили[165].

3. Фемистокл стоял с флотом у Саламина[166]. Эллины решили бежать, Фемистокл — сразиться в узком проливе. Поскольку он не убедил эллинов остаться, — а был у него евнух Сикинн, воспитатель его двоих детей, — ночью он посылает этого Сикинна к царю[167], чтобы он из благожелательности донес, что эллинское войско тайно уходит, но царь чтобы, дал морское сражение. Царь верит и дает морское сражение, и большинство его триер сокрушает узкий пролив. Эллины же невольно победили по мудрости их стратега[168].

4. Эллины, победив при Саламине, решают плыть к Геллеспонту и разрушить мост, чтобы царь не убежал. Фемистокл отговаривает их, говоря: «Царь, оставшись, новым сражением быстро сможет исправить прежнюю неудачу, ведь часто отчаяние может дать то, чего не дала храбрость». Так вот, он снова посылает гонца, чтобы другой евнух, Арсак, царю таким вот образом объявил: если он быстро не пустится в бегство, мост через Геллеспонт будет разрушен. Царь испугался и, успев раньше эллинского войска, перешел мост и быстро удалился. Фемистокл же эллинам сохранил безопасную победу[169].

5. Афиняне стали возводить вокруг города стены[170], лаконцы из зависти стали препятствовать. Обманул их Фемистокл. Способ обмана был такой: он прибыл в Спарту в качестве посла и стал отрицать перед лаконцами, что они возводят стену. «А если вы не верите, отправьте наблюдателями лучших из граждан, меня задержав». Те отправили. Фемистокл же, тайно послав гонца, поручил афинянам задержать наблюдателей до тех пор, пока не возведут стену. А после того как возведут, чтобы не раньше их отпустили, чем вернут его назад. И все это так и произошло. Была возведена стена, и вернулся Фемистокл. Были возвращены наблюдатели, укреплены Афины, хотя и против воли лакедемонян


Рекомендуем почитать
История о разрушении Трои

«История о разрушении Трои» — произведение позднеримской литературы, относящееся к жанру так называемых «мифологических романов»: о событиях Троянской войны будто бы рассказывает один из ее непосредственных участников. Очевидцу известны даже черты лица и цвет волос всех греческих и троянских героев. В Средние века и даже в эпоху Возрождения «История» заменяла не знавшей по-гречески Европе поэмы Гомера. Ее популярность отразилась в десятках переводов и переложений. В издание включен русский перевод с обширным комментарием.


Античные гимны

В предлагаемом издании собраны образцы античной гимнографии: гомеровские гимны, гимны Каллимаха, Прокла, орфические гимны и др. В гимнах нашли свое воплощение красочные античные мифы об олимпийских богах и героях, предания, отразившие основные нравственные и культурные ценности античности, в них запечатлены напряженные духовно-философские искания древности. Издание снабжено обширным комментарием и указателями.


Деяния Иисуса: Парафраза Святого Евангелия от Иоанна

В настоящем издании вниманию читателей представлен перевод знаменитой поэмы Нонна из Хмима «Парафраза Святого Евангелия от Иоанна» («Деяния Иисуса»). Поэтический пересказ Благовестия апостола Иоанна языком Гомера — единственный в своем роде христианский «эпос» (более 3600 строф!). Поэма не являлась апокрифом — её читали в монастырях и храмах Востока. Первый русскоязычный перевод «Деяний Иисуса» увидел свет только в начале XXI в.


Об идолопоклонстве

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О терпении

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Апологетик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.