Стихотворения - [144]

Шрифт
Интервал

64

«Я Миру шлю мое письмо…»

(«This is my letter to the World…»)

Poems, 441.

Ср.: «Единственной подписью Спасителя под письмом, которое он написал человечеству, было: Незнакомец, которого вы впустили» (см.: Письма Мэйбл Лумис Тодд, п. 7, лето 1885 г.).

65

«Я умерла за Красоту…»

(«I died for Beauty — but was scarce…»)

Poems, 449.

См.: Гаврилов А.Г. Переводя Эмили Дикинсон (запись 13.04. 1985).

66

«Жужжала Муха в Тишине…»

(«I heard a Fly buzz — when I died…»)

Poems, 465.

67

«Нет времени на Ненависть…»

(«I had no time to Hate…»)

68

«Укрыли мы Лицо…»

(«We Cover Thee — Sweet Face…»)

Poems, 482.

Poems, 511.

Poems, 520.

Poems, 533.

Poems, 536.

Poems, 537.

69

«Когда бы ты приехать мог…»

(«If you were coming in the Fall…»)

70

«Я рано встала — пса взяла…»

(«І started Early — Took my Dog…»)

71

«Две Бабочки июньским днем…» («Two Butterflies went out at Noon…»)

72

«Сначала сердцу — петь…»

(«The Heart asks Pleasure — first…»)

73

«Я докажу свою Любовь…»

(«Me prove it now — Whoever doubt…»)

74

«Меня прогнали на Мороз…»

(«’Tis true — They shut me in the Cold…»)

75

«Однажды я пращу взяла…»

(«I took my Power in my Hand…»

Poems, 540.

Поединок пастуха-юноши Давида, будущего царя израильтян, с филистимлянином единоборцем Голиафом из Гефа описан в Ветхом Завете — в Первой книге Царств (17: 1-51).

76

«Боюсь я молчунов и тех…»

(«I fear a Man of frugal Speech…»)

Poems, 543.

77

«У Неба много Знаков есть…»

(«’’Heaven” has different Signs — to me…»)

Poems, 575.

78

«Я голодала все года…»

(«I had been hungry, all the Years…»)

Poems, 579.

79

«Для каждой мысли есть слова…»

(«I found the words to every thought…»)

Poems, 581.

80

«Люблю смотреть, как мили жрет…»

(«I like to see it lap the Miles…»)

Poems, 585.

Стихотворение о паровозе, который был неизвестен в Амхерсте до того как в 1853 г., по инициативе отца ЭД, Эдварда Дикинсона, была построена железная дорога, связавшая этот городок с большим миром. Несмотря на то что ЭД не покидала Амхерста, за исключением нескольких случаев, железная дорога играла в ее жизни

большую роль — по железной дороге приезжали друзья и прибывали их письма, по железной дороге отправлялись в путь ее стихи, адресованные десяткам друзей. Часто ЭД спешила дописать письмо, чтобы его успели отправить с ближайшим поездом.

…И ржет, как сын Громов… — В Евангелии от Марка: «…поставил Симона, нарекши ему имя Петр, Иакова Зеведеева и Иоанна, брата Иакова, нарекши им имена Во-онергес, то есть “сыны Громовы”» (Мк. 3: 16–17). У ЭД: «And neigh like Boanerges…».

81

«Боюсь! Кого же я боюсь?»

(«Afraid! Of whon am I afraid?»)

Poems, 608.

82

«Вернулась я домой…»

(«I Years had been from Home…»)

Poems, 609.

83

«Одну лишь только вещь…»

(«I asked no other thing…»)

Poems, 621.

Здесь «Бразилия» — нечто очень далекое и почти недостижимое.

84

«Меня к окну позвали: “Вот…”»

(«They called me to the Window, for…»)

Poems, 628.

85

«Просторней голубых Небес…»

(«The Brain — is wider than the Sky…»)

Poems, 632.

86

«В наследство, сэр, оставили…»

(«You left me — Sire — two Legacies…»)

87

«Не вспоминает наша боль…» («Pain — has an Element of Blank…»)

Poems, 650.

88

«Она зовется Осенью…»

(«The name — of it — is “Autumn”…»)

Poems, 656.

Потом совьется розой… — ЭД обыграла здесь понятие «роза ветров».

89

«Возможность — идеальный дом…» («I dwell in Possibility…»)

Poems, 657.

90

«Когда б лететь, куда хочу…» («Could I but ride indefinite…»)

Poems, 661.

Poems, 664.

Poems, 668.

Ср. у Ф.И. Тютчева:

91

«Из сонма сотворенных Душ…» («Of all the Souls that stand create…»)

92

«Природа — то, что видим мы…» («’’Nature” is what we see..»)

He то, что мните вы, природа:

Не слепок, не бездушный лик, — В ней есть душа, в ней есть свобода,

В ней есть любовь, в ней есть язык…

(См.: Тютчев Ф.И. Лирика. (Т.) 1. С. 81–82.)

93

«Душа себе сама…»

(«The Soul unto itself…»)

Poems, 683.

94

«Считают: “Время лечит”…»

(«The say that “Time assuages”…»)

Poems, 686. Второе четверостишие этого стихотворения ЭД включила в письмо к Т.У. Хиггинсону от 9 июня 1866 г. (см.: п. 12).

95

«Победа приходит поздно…»

(«Victory comes late…»)

Poems, 690. Стихотворение (с незначительными разночтениями, отличающими его от окончательной редакции 1863 г.) было включено ЭД в письмо к С. Боулзу, датируемое концом марта 1862 г. (см.: Письма Сэмюэлу Боулзу, п. 16).

96

«Хотите Лета? Вот, возьмите…»

(«Would you like summer? Taste of ours…»)

Poems, 691 (с датировкой «1863?»). Единственный автограф этого стихотворения сохранился в письме ЭД к С. Боулзу, датируемом приблизительно февралем 1861 г. (см.: Письма Сэмуэлу Боулзу, п. 7).

97

«Сегодня мысль ко мне пришла…»

(«А Thought went up my mind today…»)

Poems, 701.

98

«Публикация — продажа…»

(«Publication — is the Auction…»)

Poems, 709.

Ср.: «Можно купить Золото — можно купить Пурпур — но купить Дух никому не удавалось» (см.: Письма Сэмюэлу Боулзу, п. 20, середина ноября 1862 г.).

99

«Я не могла прийти — и Смерть…»

(«Because I could not stop for Death…»)

Poems, 712. Это стихотворение с 1890 по 1955 г. публиковалось без четвертого четверостишия. В английском языке существительное «смерть» мужского рода, поэтому в оригинале Смерть — галантный кавалер, заехавший за героиней.

100

«Игрушки бросив — угодить…»

(«She rose to His Requirement — dropt…»)


Еще от автора Эмили Дикинсон
Избранные переводы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения

Генри Лонгфелло, Уолт Уитмен, Эмили Дикинсон, каждый по-своему, воплотили в поэтическом творчестве грани сознания своего современника — американца XIX века. Наследие каждого из них, став вехой на путях американской культуры, а тем самым культуры мировой, и в наши дни продолжает оставаться живой поэзией.Перевод И. Бунина, К. Чуковского, Б. Слуцкого, А. Старостина, И. Кашкина, А. Сергеева, С. Маршака, Р. Сефа, М. Зенкевича, Н. Банникова, В. Левика, М. Алигер, В. Марковой, И. Лихачева.Вступительная статья Е. Осеневой.Примечания И.


Два Заката

Эмили Дикинсон (1831–1886) родилась в Амхерсте (штат Массачусетс) и прожила там недлинную и малоприметную жизнь. Написав около двух тысяч стихотворений и великое множество писем, она осталась не замеченной и не узнанной современниками. Только XX век смог распознать в ней гениального поэта, но сравнить её по-прежнему не с кем.На русский язык стихи Э. Дикинсон начала переводить Вера Маркова. С тех пор к ним обращались уже многие переводчики. Переводы Татьяны Стамовой отдельной книгой выходят впервые.


Я — Никто

Читателю предлагаются новые переводы Эмили Дикинсон. Чем вызвано их появление? Очевидно, что существующих на русском языке переводов мало. Громадную работу по знакомству русскоязычного читателя с поэзией Э. Дикинсон выполнила В. Н. Маркова. Ее слух, отточенный переводами японских хокку, позволил ей сделать колоссальный шаг в сторону Дикинсон по сравнению с робкими, многословными и малочисленными попытками предшественников. Работа В. Н. Марковой стала пробным камнем для последующих переводчиков. Тем не менее переведена все еще малая часть наследия Эмили и вовсе нет переводов ее писем, которые сами по себе поэзия.Представляемая подборка почти полностью совпадает с опубликованными в билингве "Американская поэзия в русских переводах", М., Радуга, 1983.


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения (2)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Последовательный диссидент. «Лишь тот достоин жизни и свободы, кто каждый день идет за них на бой»

Резонансные «нововзглядовские» колонки Новодворской за 1993-1994 годы. «Дело Новодворской» и уход из «Нового Взгляда». Посмертные отзывы и воспоминания. Официальная биография Новодворской. Библиография Новодворской за 1993-1994 годы.


О чем пьют ветеринары. Нескучные рассказы о людях, животных и сложной профессии

О чем рассказал бы вам ветеринарный врач, если бы вы оказались с ним в неформальной обстановке за рюмочкой крепкого не чая? Если вы восхищаетесь необыкновенными рассказами и вкусным ироничным слогом Джеральда Даррелла, обожаете невыдуманные истории из жизни людей и животных, хотите заглянуть за кулисы одной из самых непростых и важных профессий – ветеринарного врача, – эта книга точно для вас! Веселые и грустные рассказы Алексея Анатольевича Калиновского о людях, с которыми ему довелось встречаться в жизни, о животных, которых ему посчастливилось лечить, и о невероятных ситуациях, которые случались в его ветеринарной практике, захватывают с первых строк и погружают в атмосферу доверительной беседы со старым другом! В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Ватутин

Герой Советского Союза генерал армии Николай Фёдорович Ватутин по праву принадлежит к числу самых талантливых полководцев Великой Отечественной войны. Он внёс огромный вклад в развитие теории и практики контрнаступления, окружения и разгрома крупных группировок противника, осуществления быстрого и решительного манёвра войсками, действий подвижных групп фронта и армии, организации устойчивой и активной обороны. Его имя неразрывно связано с победами Красной армии под Сталинградом и на Курской дуге, при форсировании Днепра и освобождении Киева..


Дедюхино

В первой части книги «Дедюхино» рассказывается о жителях Никольщины, одного из районов исчезнувшего в середине XX века рабочего поселка. Адресована широкому кругу читателей.


На пути к звездам

Из этой книги вы узнаете о главных событиях из жизни К. Э. Циолковского, о его юности и начале научной работы, о его преподавании в школе.


Вацлав Гавел. Жизнь в истории

Со времен Макиавелли образ политика в сознании общества ассоциируется с лицемерием, жестокостью и беспринципностью в борьбе за власть и ее сохранение. Пример Вацлава Гавела доказывает, что авторитетным политиком способен быть человек иного типа – интеллектуал, проповедующий нравственное сопротивление злу и «жизнь в правде». Писатель и драматург, Гавел стал лидером бескровной революции, последним президентом Чехословакии и первым независимой Чехии. Следуя формуле своего героя «Нет жизни вне истории и истории вне жизни», Иван Беляев написал биографию Гавела, каждое событие в жизни которого вплетено в культурный и политический контекст всего XX столетия.