Сожги в мою честь - [35]
Антония заговорщицки подмигнула — не тот случай.
— О нет, мэтр, с головой у вас все в порядке. Я читала статьи на эту тему. Люди, пережившие клиническую смерть, называют это явление «белым светом».
— Очень точно. Или «сияющее пространство». Но, если не ошибаюсь, вы пришли не затем, чтобы получить мое свидетельство об этом феномене. Хотите поговорить о деле «421»?
— Спасибо, что напомнили… На самом деле, мэтр, надеюсь получить от вас сведения.
Клубы дыма, задумчивое молчание. Канонье вздохнул, стряхнув пепел.
— Хм… Крайне удивлен, не скрою: вы, глава БРБ, лично ведете расследование закрытого дела?
Адвоката беспокоили действия Антонии. Ярко выраженные паузы в разговоре показывали недоверие.
— Я не расследую, мэтр, а исследую.
— В зале заседания, комиссар, мне не составит труда объединить эти два глагола в одно выражение — «рыться в давно похороненном». Так чего же вы добиваетесь, эксгумируя эту драму?
— Пытаюсь понять настоящее, мэтр, и пришла я как друг. И в этом качестве рассчитываю на соблюдение вами тайны.
— Можете довериться, если хоть немного введете меня в курс дела.
— Матье Бонелли убит.
— Я узнал об этом из сегодняшней газеты.
— Но вы пока не знаете, что Брибаль и Йозевич последовали за ним. Они тоже убиты… Вот поэтому мы и задаемся вопросом: есть ли связь между их смертями и трагедией «421»? Сомнения и заслуживают нашего внимания…
Оглушенный новостью, Канонье чуть не откусил кончик сигары.
Глава 20. Комар
Юбер просил ее зайти побыстрее.
Но стоит ли ехать в Калюир? Так ли необходимо ее присутствие? Она знала, о чем пойдет разговор с полицейскими. И меньше всего хотела с ними беседовать на эту тему. Где им понять ее страдания. Сколько потребовалось лет, чтобы заглушить кошмары.
Она смотрела на фотографию Рашель.
Как смотрят, ожидая ответа.
Выйти? Остаться?
Потерянная — будто комар, бьющийся о стекло.
А всего и надо — толкнуть дверь и перешагнуть порог.
Проще некуда.
И так мучительно: решиться шагнуть наружу значит вскрыть старые раны.
Так недавно зарубцевавшиеся.
Жизнь стала ясной, и она обрела покой.
Так выйти? Остаться?
Юбер ее ждал, а она не привыкла подводить. Он помогал ей с такой преданностью, больно его разочаровывать.
Но он знал, что делает, принимая полицейских. Зачем они вернулись на десять лет назад — выяснить это небезынтересно. Чего ищут? Откопали новые факты?
Руки прижаты к стеклу витрины, мысли кружат.
Какое решение принять?
Выйти? Или остаться?
Пусть решит судьба. Амели, служащая ее магазина, запаздывает — никогда такого не случалось прежде. Не появится через пять минут — вот и знак не двигаться с места. Положиться на жребий — не веря в приметы.
Выйти? Остаться?
Истекли две минуты, продавщицы не видать — отсюда до конца улицы.
Три… Четыре…
Черное мешковатое пальто, прихрамывающая походка, седой узел на голове.
Амели направляется на службу.
И, значит, надо выходить…
Глава 21. Скорпион
После первого минутного удивления Канонье вновь обрел способность рассуждать.
— Брибаль… Йозевич… Франция потеряла два потрясающих образчика гомо легалус — в шутовском варианте.
— Гомо легалус… Не поясните?
— Весьма охотно, комиссар. Юридические справочники «Даллоз»[23] — пунктик Брибаля, только именем уголовного кодекса он и клялся. Между нами, я всерьез думал, что судья поглощал страницы свода законов на завтрак. Йозевич — дело другое, такого комедианта увидишь нечасто. И его показания на процессе наилучшим образом подкрепляли выкладки законников. Он даже цитировал наизусть уголовные статьи, причем ни в одной не ошибся и в запятой. Брибаль был на седьмом небе, так же как мой собрат — адвокат серба, который, уверен, и написал текст речи.
— И чего ж такого прекрасного поведал голубчик, чтобы очаровать нашу парочку?
Клубы дыма, Канонье сортирует байты памяти.
— Если попроще: что официальная комиссия гарантировала безопасность клуба. Это была правда, увы: Антон с управляющим присутствовали при инспекции. В подтверждение был представлен положительный отчет.
— Не подкопаешься.
— Это и ужасно! «Уполномоченными экспертами» выступали местные спасатели. Они не имели представления о современных материалах. А в «421» большинство принадлежало к четвертому классу — по меньшей мере сто двадцать восемь легковоспламеняющихся элементов. Проверяющие же ограничились осмотром электропроводки, убедились в отсутствии полиуретана и, совершенно удовлетворенные, подмахнули необходимые бумажки… К великому счастью мэра! Для него открытие клуба означало наполнение бюджета.
Невеселое молчание подытожило речь. Из-за мерзавцев и горе-специалистов два десятка молодых людей, полных надежд, погибли в пламени. Клуб «421» был разделен надвое, пожар занялся над главной танцплощадкой в передней половине помещения. Из первого зала посетителям удалось спастись. Но не тем, кто танцевал в дальней части. Подвесные потолочные конструкции, софиты, прожекторы обрушились мгновенно. Эвакуация из одного зала в другой стала невозможна. А пожарные выходы в задней части клуба отсутствовали.
Милош нарушил затянувшееся удрученное молчание:
— Я читал, что решение суда сочли жалким.
Канонье кашлянул, поперхнувшись нервным смешком:
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.