Современные русские фамилии - [63]
Заключение
Подводя итог всему, о чем говорилось в книге, отметим, что большинство русских фамилий развивалось естественным путем, проходя через так называемую патронимическую стадию. Не прошли через нее лишь фамилии, образованные от географических имен: Московский, Черниговский и некоторые нестандартные фамилии. Когда основные типы русских фамилий сложились как особые языковые категории, стало возможным искусственное конструирование фамилий по имеющимся моделям.
Большинство современных русских фамилий образовано от личных имен, а также от прозвищ, которые по своим грамматическим характеристикам были именами существительными. Меньшая часть фамилий образована от прозвищных имен прилагательных, небольшой процент — от прозвищных имен, восходящих к различным глагольным формам, а также наречиям и частицам: Будтов, Дажев, Этов, Былов, Однаков.
Казалось бы, простая постановка вопроса — наметить круг обыкновенных русских фамилий и показать их основные черты — приводит к значительным осложнениям. Ведь русские фамилии складывались разновременно, в коллективах, различных по социальному, языковому, имущественному, профессиональному и т. д. составу. Основы многих русских фамилий образованы от иноязычных слов, хорошо освоенных русским языком (Булатов, Алмазов, Башмаков), а также и от слов, недостаточно хорошо освоенных (Бабаев от тюркского бабай ‘отец’, Гренадеров, Шеров). Иной раз фамилии обрусевших иностранцев приспособляются к употреблению в русском языке, получая стандартизирующий суффикс ‑ов: Спекторов, Шнейдеров.
Значительная часть русских фамилий образована от имен церковного календаря (Григорьев, Сидоров). Иноязычные по своему происхождению, имена эти в течение нескольких веков были чужды русскому народу. После XIV в. они стали употребляться повсеместно, а в XIX—XX вв. сделались самой активной базой для создания русских фамилий.
Фамилии, образованные от календарных имен, весьма разнообразны, потому что в основах их лежат не только официальные паспортные, но и бытовые, разговорные варианты этих имен. Так, от имени Иван, помимо фамилии Иванов, есть еще и Ванин, Ваничкин, Ваноков, Ванков, Ваников, Ваньков, Ванюков, Ванюшин, Ванякин, Ваняшин, Иванеев, Иванин, Иванихин, Иваницкий, Ивановский, Иванушкин, Иванцов, Иванюков, Ивашкин, Ивашников, Ивашков, Ивашечкин и др.
Благодаря своей морфологической строгости современные русские фамилии сохранили множество неофициальных личных имен прошлого, среди которых есть давно забытые или очень редко встречающиеся в народных говорах. Иной раз мы даже затрудняемся однозначно возвести те неофициальные формы имен, от которых образованы фамилии, к какому-либо известному нам официальному имени. Например, фамилии Вахрушин, Бахрушин, Вахрушев, Охромеев, Вахрамеев и т. д. соотносятся с официальным именем Варфоломей. Фамилия Купин образована от сокращения Купа официального имени Куприян, Ларин — от Ларя (Ларион), Сахновский — от Сахно (Александр), Шахин — от Шаха (Александр, Александра), Кулюхин от Кулюха (Акулина), Евдошин — от Евдоша (Евдоким), Лисютин — от Лисюта (Елисей), Лунин — от Луня (Гликерия), Кленин — от Кленя (Клеопатра), Пронин — от Проня (Прохор, Евфросиния), Мосин — от Мося (Максим, Моисей), Амелькин — от Амелька (Емельян).
Русские фамилии могут стать наряду с другими памятниками языка одним из источников не только лингвистических, но и исторических исследований, потому что в их основах раскрывается социальная жизнь далекого прошлого и относительно недавнего времени: общественные институты, хозяйство, духовный мир человека и сам человек.
Некоторые фамилии включают слова древнерусского языка, а также слова последующих эпох, которые давно вышли из употребления. Например, фамилии Тиунов, Сытников отражают названия придворных должностей Древней Руси. Отсутствие отдельных слов в исторических словарях при широком распространении соответствующих им фамилий дает нам повод предполагать, что они активно бытовали в прошлом.
Как богаты и разнообразны корни нашего языка, так многообразны и источники русских фамилий. Они черпались отовсюду: и из общего русского литературного языка, и из говоров отдельных областных и социальных групп. Наряду с такими фамилиями, как Дворников, Сапожников, в их составе представлены и такие «изысканные», как Преферансов, Болонкин, или «ученые» — Псевдонимов, Амфитеатров, а также редкостные, не прошедшие стандартизации фамилии Гожа, Годня, Жога, Каз, Крат, Мень, Мога, Поздня, Подоба, Собина и Собь.
Основное внимание мы уделяли фамилиям, образованным от имен и прозвищ, созданных на основе нарицательной лексики русского языка. Мной раз удавалось проследить этапы эволюции именований наших предков, например Стул, крестьянин (Переяславль, 1430 г.), Кинжал Иванович Завесин, помещик (Новгород, конец XVI — начало XVII в.), князь Григорий Яковлевич Кот Мещерский (1571 г.). В более поздних документах нам встретились фамилии Стулов, Кинжалов, Котов. К числу наиболее частотных фамилий в современном русском языке относятся: Смирнов, Соколов, Попов, Лебедев, Богданов, Волков, Кузнецов
В. В. Суслов - крупный исследователь древнерусского зодчества, знаток и пропагандист русского искусства, архитектор-реставратор, один из инициаторов охраны памятников истории и культуры в нашей стране. В книге рассмотрены взгляды В. В. Суслова на основные вопросы архитектурной теории, сохраняющие актуальность и в наши дни (значение художественного наследия, форма и конструкция, проблемы стиля, архитектура и общество); оценивается роль ученого в становлении отечественной историко-архитектурной науки и создании методов научной реставрации памятников зодчества. В книге использованы архивные материалы Центрального Государственного Исторического архива в Ленинграде, Института археологии АН СССР, Государственного Исторического музея, Музея Академии художеств (большая часть их публикуется впервые), а также автобиография В.
«Надо уезжать – но куда? Надо оставаться – но где найти место?» Мировые катаклизмы последних лет сформировали у многих из нас чувство реальной и трансцендентальной бездомности и заставили переосмыслить наше отношение к пространству и географии. Книга Станислава Снытко «История прозы в описаниях Земли» – художественное исследование новых временных и пространственных условий, хроника изоляции и одновременно попытка приоткрыть дверь в замкнутое сознание. Пристанищем одиночки, утратившего чувство дома, здесь становятся литература и история: он странствует через кроличьи норы в самой их ткани и примеряет на себя самый разный опыт.
В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.
Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.
В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.
Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.Отличительными чертами учебника являются:· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.
Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.
Книга посвящена последнему году жизни Пушкина. В ней на основе тщательного изучения многочисленных источников рассказывается о «трудах и днях» поэта в 1836 г., анализируются неясные и запутанные эпизоды преддуэльной истории, пересматривается ряд биографических легенд в восстанавливается истинная последовательность событий, приведших к трагической гибели Пушкина. Книга представляет собой итог многолетних исследований автора — старшего научного сотрудника Всесоюзного музея А. С. Пушкина. Она предназначена как для специалистов, так и для широкого круга читателей.lenok555: Текст, напечатанный разрядкой, в fb2 выделен жирным шрифтом.
Нина Михайловна Демурова (3 октября 1930 — 11 июля 2021) — советский и российский литературовед, исследователь литературы Великобритании и США, детской английской литературы, переводчик с английского. Доктор филологических наук. Книга посвящена видному английскому писателю XIX в., две сказки которого — «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» — давно стали достоянием мировой культуры. Опираясь на новые данные, лишь недавно вошедшие в научный обиход, автор воссоздает образ писателя и ученого, подробно анализирует его произведения.
Книга посвящена собственным именам космических объектов — от Млечного Пути и созвездий до астероидов и спутников планет. В космических названиях отразилась многовековая история познания человеком небесных тайн. Автор книги — языковед — основное внимание уделяет лингвистическому анализу собственных имен космических тел.Ответственный редактор доктор филологических наук А. В. Суперанская.
В книге отражены особенности развития топонимии Москвы на протяжении нескольких столетий. В ней впервые собраны и проанализированы наиболее интересные гипотезы о происхождении самого названия Москва, по-новому объясняются многие московские названия, например Останкино, Сретенка, Сокол, Химки, Кокуй и др. Серия "Литературоведение и языкознание" Наука, 1982. - 176 с, ил. 6.