Современные русские фамилии - [63]

Шрифт
Интервал

Заключение

Подводя итог всему, о чем говорилось в книге, отметим, что большинство русских фамилий развивалось естественным путем, проходя через так называемую патронимическую стадию. Не прошли через нее лишь фамилии, образованные от географических имен: Московский, Черниговский и некоторые нестандартные фамилии. Когда основные типы русских фамилий сложились как особые языковые категории, стало возможным искусственное конструирование фамилий по имеющимся моделям.

Большинство современных русских фамилий образовано от личных имен, а также от прозвищ, которые по своим грамматическим характеристикам были именами существительными. Меньшая часть фамилий образована от прозвищных имен прилагательных, небольшой процент — от прозвищных имен, восходящих к различным глагольным формам, а также наречиям и частицам: Будтов, Дажев, Этов, Былов, Однаков.

Казалось бы, простая постановка вопроса — наметить круг обыкновенных русских фамилий и показать их основные черты — приводит к значительным осложнениям. Ведь русские фамилии складывались разновременно, в коллективах, различных по социальному, языковому, имущественному, профессиональному и т. д. составу. Основы многих русских фамилий образованы от иноязычных слов, хорошо освоенных русским языком (Булатов, Алмазов, Башмаков), а также и от слов, недостаточно хорошо освоенных (Бабаев от тюркского бабай ‘отец’, Гренадеров, Шеров). Иной раз фамилии обрусевших иностранцев приспособляются к употреблению в русском языке, получая стандартизирующий суффикс ‑ов: Спекторов, Шнейдеров.

Значительная часть русских фамилий образована от имен церковного календаря (Григорьев, Сидоров). Иноязычные по своему происхождению, имена эти в течение нескольких веков были чужды русскому народу. После XIV в. они стали употребляться повсеместно, а в XIX—XX вв. сделались самой активной базой для создания русских фамилий.

Фамилии, образованные от календарных имен, весьма разнообразны, потому что в основах их лежат не только официальные паспортные, но и бытовые, разговорные варианты этих имен. Так, от имени Иван, помимо фамилии Иванов, есть еще и Ванин, Ваничкин, Ваноков, Ванков, Ваников, Ваньков, Ванюков, Ванюшин, Ванякин, Ваняшин, Иванеев, Иванин, Иванихин, Иваницкий, Ивановский, Иванушкин, Иванцов, Иванюков, Ивашкин, Ивашников, Ивашков, Ивашечкин и др.

Благодаря своей морфологической строгости современные русские фамилии сохранили множество неофициальных личных имен прошлого, среди которых есть давно забытые или очень редко встречающиеся в народных говорах. Иной раз мы даже затрудняемся однозначно возвести те неофициальные формы имен, от которых образованы фамилии, к какому-либо известному нам официальному имени. Например, фамилии Вахрушин, Бахрушин, Вахрушев, Охромеев, Вахрамеев и т. д. соотносятся с официальным именем Варфоломей. Фамилия Купин образована от сокращения Купа официального имени Куприян, Ларин — от Ларя (Ларион), Сахновский — от Сахно (Александр), Шахин — от Шаха (Александр, Александра), Кулюхин от Кулюха (Акулина), Евдошин — от Евдоша (Евдоким), Лисютин — от Лисюта (Елисей), Лунин — от Луня (Гликерия), Кленин — от Кленя (Клеопатра), Пронин — от Проня (Прохор, Евфросиния), Мосин — от Мося (Максим, Моисей), Амелькин — от Амелька (Емельян).

Русские фамилии могут стать наряду с другими памятниками языка одним из источников не только лингвистических, но и исторических исследований, потому что в их основах раскрывается социальная жизнь далекого прошлого и относительно недавнего времени: общественные институты, хозяйство, духовный мир человека и сам человек.

Некоторые фамилии включают слова древнерусского языка, а также слова последующих эпох, которые давно вышли из употребления. Например, фамилии Тиунов, Сытников отражают названия придворных должностей Древней Руси. Отсутствие отдельных слов в исторических словарях при широком распространении соответствующих им фамилий дает нам повод предполагать, что они активно бытовали в прошлом.

Как богаты и разнообразны корни нашего языка, так многообразны и источники русских фамилий. Они черпались отовсюду: и из общего русского литературного языка, и из говоров отдельных областных и социальных групп. Наряду с такими фамилиями, как Дворников, Сапожников, в их составе представлены и такие «изысканные», как Преферансов, Болонкин, или «ученые» — Псевдонимов, Амфитеатров, а также редкостные, не прошедшие стандартизации фамилии Гожа, Годня, Жога, Каз, Крат, Мень, Мога, Поздня, Подоба, Собина и Собь.

Основное внимание мы уделяли фамилиям, образованным от имен и прозвищ, созданных на основе нарицательной лексики русского языка. Мной раз удавалось проследить этапы эволюции именований наших предков, например Стул, крестьянин (Переяславль, 1430 г.), Кинжал Иванович Завесин, помещик (Новгород, конец XVI — начало XVII в.), князь Григорий Яковлевич Кот Мещерский (1571 г.). В более поздних документах нам встретились фамилии Стулов, Кинжалов, Котов. К числу наиболее частотных фамилий в современном русском языке относятся: Смирнов, Соколов, Попов, Лебедев, Богданов, Волков, Кузнецов


Еще от автора Анна Владимировна Суслова
Владимир Суслов

В. В. Суслов - крупный исследователь древнерусского зодчества, знаток и пропагандист русского искусства, архитектор-реставратор, один из инициаторов охраны памятников истории и культуры в нашей стране. В книге рассмотрены взгляды В. В. Суслова на основные вопросы архитектурной теории, сохраняющие актуальность и в наши дни (значение художественного наследия, форма и конструкция, проблемы стиля, архитектура и общество); оценивается роль ученого в становлении отечественной историко-архитектурной науки и создании методов научной реставрации памятников зодчества. В книге использованы архивные материалы Центрального Государственного Исторического архива в Ленинграде, Института археологии АН СССР, Государственного Исторического музея, Музея Академии художеств (большая часть их публикуется впервые), а также автобиография В.


Рекомендуем почитать
История прозы в описаниях Земли

«Надо уезжать – но куда? Надо оставаться – но где найти место?» Мировые катаклизмы последних лет сформировали у многих из нас чувство реальной и трансцендентальной бездомности и заставили переосмыслить наше отношение к пространству и географии. Книга Станислава Снытко «История прозы в описаниях Земли» – художественное исследование новых временных и пространственных условий, хроника изоляции и одновременно попытка приоткрыть дверь в замкнутое сознание. Пристанищем одиночки, утратившего чувство дома, здесь становятся литература и история: он странствует через кроличьи норы в самой их ткани и примеряет на себя самый разный опыт.


Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Толкин и Великая война. На пороге Средиземья

Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.


Слова потерянные и найденные

В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.


Английский для русских. Курс английской разговорной речи

Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.Отличительными чертами учебника являются:· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.


Хороший редактор

Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.


Пушкин в 1836 году

Книга посвящена последнему году жизни Пушкина. В ней на основе тщательного изучения многочисленных источников рассказывается о «трудах и днях» поэта в 1836 г., анализируются неясные и запутанные эпизоды преддуэльной истории, пересматривается ряд биографических легенд в восстанавливается истинная последовательность событий, приведших к трагической гибели Пушкина. Книга представляет собой итог многолетних исследований автора — старшего научного сотрудника Всесоюзного музея А. С. Пушкина. Она предназначена как для специалистов, так и для широкого круга читателей.lenok555: Текст, напечатанный разрядкой, в fb2 выделен жирным шрифтом.


Льюис Кэрролл. Очерк жизни и творчества

Нина Михайловна Демурова (3 октября 1930 — 11 июля 2021) — советский и российский литературовед, исследователь литературы Великобритании и США, детской английской литературы, переводчик с английского. Доктор филологических наук. Книга посвящена видному английскому писателю XIX в., две сказки которого — «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» — давно стали достоянием мировой культуры. Опираясь на новые данные, лишь недавно вошедшие в научный обиход, автор воссоздает образ писателя и ученого, подробно анализирует его произведения.


Названия звездного неба

Книга посвящена собственным именам космических объектов — от Млечного Пути и созвездий до астероидов и спутников планет. В космических названиях отразилась многовековая история познания человеком небесных тайн. Автор книги — языковед — основное внимание уделяет лингвистическому анализу собственных имен космических тел.Ответственный редактор доктор филологических наук А. В. Суперанская.


Топонимия Москвы

В книге отражены особенности развития топонимии Москвы на протяжении нескольких столетий. В ней впервые собраны и проанализированы наиболее интересные гипотезы о происхождении самого названия Москва, по-новому объясняются многие московские названия, например Останкино, Сретенка, Сокол, Химки, Кокуй и др. Серия "Литературоведение и языкознание" Наука, 1982. - 176 с, ил. 6.