Совершенство там, где любовь - [42]
У Эннис упало сердце.
– Не может быть… Как глупо!
– Глупо или нет, а гуляют всевозможные домыслы о наших отношениях. – Он пристально посмотрел на Эннис. – Подумайте сами: на мне ничего, кроме одеяла, а вы с распущенными волосами, платье полурасстегнуто, слегка возбуждены… и прелестны. В конце концов, сплетники в чем-то правы, разве не так? Я вас поцеловал, а вы… – Адам ухмыльнулся. – В общем, я не стану притворяться, будто уже забыл, что было между нами, ну а публика увидела воочию доказательства того, что это было.
Эннис почувствовала, что вновь начинает возбуждаться. Перед ее глазами возникло его большое стройное тело, лишь слегка прикрытое одеялом, он как будто снова целовал и ласкал ее…
– В общем… примите как факт, что все гораздо хуже. – Адам показал рукой на стул. – Не хотите ли присесть и выслушать меня, мэм?
Эннис неохотно повиновалась.
– В таких случаях обычно больше страдает репутация женщины, – медленно проговорил Адам. – Как компаньонка при молодых девушках, вы должны хорошо знать об этом. Слухи насчет вашей добродетели, пусть даже беспочвенные, могут иметь пагубные последствия.
– В общем, я с вами согласна, – сказала Эннис, чувствуя себя неуютно под строгим взглядом серых глаз, – но ко мне это не относится. Я старше и… – она запнулась, – уже была замужем. Положение вдовы несколько отличается от положения молодой девушки.
Адам кивнул, но было видно, что слова Эннис не убедили его.
– Согласен, положение отличается, но сплетни те же. – Он сощурился. – Вы ведь дорожите своим честным именем, мэм?
– Конечно. – Эннис потупилась. – Конечно, я дорожу своей репутацией, но…
– Тут не может быть никаких “но”, – прервал ее Адам. – До сих пор свою репутацию добродетельной вдовы вы воспринимали как должное, но нынче не по своей вине вы рискуете своим добрым именем, добродетель ваша под вопросом… Из-за сегодняшнего происшествия люди станут смотреть на вас другими глазами. Это неизбежно.
– Но это же нечестно! – вырвалось у Эннис. – Почему я должна страдать из-за того, чего не делала?
Улыбка скользнула по лицу Адама.
– Господи, мэм, вы в самом деле ждете от жизни честности?
– Я считаю, люди должны думать обо мне хорошо до тех пор, пока не получат веских доказательств обратного!
– Вы правы. – Адам слегка поклонился. – Я уверен, мэм, все, кто вас знает, не поверят дурным отзывам о вас. Я же имею в виду других – они вас не знают, но готовы порвать в клочья вашу репутацию. К тому же, – он вздохнул, – почва для сплетен кое-какая имеется. Я же помню, как целовал вас, и это по моей вине ваше платье было в беспорядке…
Эннис выставила вперед ладонь.
– Прошу, не надо! Разве мы не можем назвать это временным умопомрачением и выбросить из памяти?
Адам засмеялся.
– Не думаю. Ведь это было уже не в первый раз, и, по-моему, леди Вичерли, вы должны извлечь из этого некое заключение, хотя, возможно, вам этого и не хочется делать.
Эннис вздохнула. Она знала: Адам прав. Прав, намекая на то, как она вела себя с ним, прав насчет сплетен, прав в том, что репутация ее погибла.
Перед ее мысленным взором предстала физиономия Сэмюэля Ингрэма. Вот уж кто позлорадствует! И все-таки она не изменит своего решения, не примет предложения Адама ради того, чтобы спастись, укрывшись его именем, не откажется от своей независимости из-за какой-то глупой оплошности.
Адам выпрямился.
– Эннис… – Оттого, что он впервые обратился к ней по имени, от его ласкового тона она задрожала. – Вы говорили о вашей чести, Эннис, но подумайте и о моей. Каким я буду подонком, если оставлю вас одну справляться со скандалом. Давайте перестанем пикироваться. Я почту за честь, если вы примете мою руку и сердце.
– Я думала, милорд, вы не намерены жениться снова, – заметила Эннис. – Вы сами мне говорили, как сильно любили свою жену, и мне показалось, что вы решили больше не жениться.
– И да, и нет. Обстоятельства меняются, и я хотел бы жениться – на вас.
– Как это по-рыцарски.
– Благодарю. Ваш ответ? Эннис посмотрела ему в глаза.
– Я благодарна вам, милорд, за столь благородное предложение…
– Но отказываете мне. – Адам подошел и остановился напротив Эннис. – Мне хотелось бы, чтобы вы передумали.
– Я не могу выйти за человека, с которым так мало знакома.
Адам взял Эннис за руки.
– Но вы знаете, что я питаю по отношению к вам чувства гораздо более глубокие, чем простое увлечение. И я вам тоже не противен, вы мне сами признались.
Эннис покраснела и потупилась. Естественно, не противен, если вспомнить, с каким жаром она отвечала на его поцелуи.
– Я чувствую… некоторую склонность к вам. Адам засмеялся.
– Спасибо и на этом. У нас будет время получше узнать друг друга до свадьбы… и после нее.
Эннис несмело подняла глаза.
– Вы очень добры, но я не могу. – Она высвободила руки.
Адам с минуту молчал, серьезно глядя на Эннис.
– Не думайте, что, выходя снова замуж, вы предадите своего первого мужа. Этот брак будет, конечно, не таким, как первый, но не обязательно хуже.
Лучше бы он этого не говорил. На Эннис нахлынули мучительные воспоминания – гнетущая, удушающая неволя, чувство беспомощности, сознание того, что выхода нет, и так изо дня в день, бесконечно. Она поежилась.
Меррин, в отличие от старшей сестры леди Джоанны Грант, известной светскими приемами, выглядит синим чулком, скрывая, что под видимостью заурядной жизни она работает на частного сыщика. Меррин жаждет отомстить Гаррику, новоиспеченному герцогу Фарну, убившему ее брата. Но во время пивного наводнения молодые люди оказываются перед лицом смерти, и неприязнь и ненависть друг к другу перерождаются в безумную страсть. Но возможно ли сохранить трепетное чувство после того, как ужасы наводнения останутся позади?..
Леди Джоанна Уэр из рода Тонов по завещанию своего умершего мужа-ловеласа должна заботиться о его внебрачной дочери совместно с его лучшим другом — авантюристом лордом Алексом Грантом, с презрением относившемся к Тонам. Джоанна и Алекс поссорились в первую же встречу. Смогут ли они сохранить хотя бы видимость вежливости, чтобы воспитать осиротевшую девочку? А что произойдет, если их ожесточенная враждебность перерастет в столь же горячее влечение? И нужно ли тогда остерегаться этой скандальной женщины?Перевод: Н.
Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…
Имя прекрасной Джулианы Мафлит не сходило с первых полос газет: вызывающее поведение и дерзкие выходки повергали в шок дам высшего света и сводили с ума мужчин. Многие хотели завоевать ее сердце, но Джулиана оставалась холодна и неприступна. По иронии судьбы именно Мартину Давенкорту, человеку строгих моральных принципов и высокой нравственности, удалось пробудить в Джулиане страсть и завоевать ее сердце. Однако своенравная красавица понимает, что, только отказавшись от скандального образа жизни, она сможет связать свою судьбу с возлюбленным.
Совсем юной Катриона Бэлфур лишилась родителей и была отправлена в дом родственников. Дерзкий характер Катрионы, а также мысль о предстоящей передаче ей родового поместья не дают покоя суровому дяде, который способствует похищению племянницы морскими разбойниками. Девушка и влюбленный в нее морской офицер после кораблекрушения оказываются на необитаемом острове, где переживают множество приключений. Перед командой спасшего их парусника они предстают женихом и невестой, но долгожданное счастье так легко не дается, впереди еще много интриг, ведь избранник Катрионы — наследник лорда.
Когда Джейн было пятнадцать лет, ее просватали за лорда Филипа. Но Филип совсем не нравится девушке. Она влюблена в его старшего брата, герцога Алекса Делагэ…
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…