Соблазнительный ангел - [40]

Шрифт
Интервал

Наверное, так бы и следовало поступить — осознала она в момент просветления. Она его содержанка. Он щедро платит за то, чтобы она ублажала его. За то, чтобы давала наслаждение ему и изображала наслаждение в ответ.

Но если она изобразит наслаждение, значит, игра обернется против нее.

Кассандра испытывала растерянность.

И сгорала от желания.

Его ладони снова скользнули под ее ягодицы.

— Касс, — прошептал Стивен, глядя на нее. — Касс…

И когда он замер и последний раз вонзился в нее, изливая горячую струю семени, Кассандра поняла, что ничего хуже он не мог сказать.

Она хотела быть для него женщиной и любовницей. Но и только. Ее душа принадлежит только ей! Она желает, чтобы две ее жизни, частная и интимная, не соприкасались. Однако он смотрел на нее в темноте и называл именем, которого не употреблял никто, кроме нее, и одним этим говорил, что знает, кто она на самом деле, и что она каким-то образом дорога ему.

Вот только ничего подобного нет и быть не может.

Потому что это всего лишь секс.

Кассандру неожиданно встревожило то обстоятельство, что по щекам струятся горячие слезы и падают на подушку. Оставалось надеяться, что глаза Стивена не привыкли к темноте и он ничего не увидит.

Все желания и потребности улеглись, сменившись сожалением, хотя Кассандра сама не знала, о чем сожалеет.

Стивен отстранился и лег рядом. Повернул Кассандру на бок и прижался всем телом, положив руку ей под голову, а другой сжал запястье.

Она слышала мерный стук его сердца. Он пригладил ей волосы и прижался губами ко лбу, чуть повыше виска. Так целуют сестру или мать.

В ушах Кассандры вдруг прозвенели его слова: «Есть любовь, которую мужчина испытывает к своей возлюбленной…»

Она не хотела его любви. Никакой. Ей нужны только деньги в обмен на то, что она дает ему.

Кассандра повторяла это снова и снова, чтобы не забыть сути их отношений.

— Расскажи о ребенке, — прошептал он.

— О ребенке? — растерялась Кассандра.

— Той девочке, что стояла сегодня в дверях и выглядывала из-за юбки твоей горничной. Она твоя?

— А… ты о Белинде? Нет. Она дочь Мэри.

— Мэри — это горничная?

— Да. Я привезла их с собой в Лондон. Не могла оставить там. Да им и идти было некуда. Мэри уволили, когда Брюс… то есть новый лорд Паджет наконец вернулся в Кармел. Кроме того, она моя подруга. И я люблю Белинду. Нам всем не помешает присутствие в нашей жизни чистоты и невинности, лорд… Стивен.

— У Мэри нет мужа? — спросил он.

— Нет. Но это не делает ее парией, — вскинулась Кассандра.

— А у тебя не было детей?

— Нет. — Кассандра закрыла глаза. — То есть да. У меня была дочь, которая умерла сразу после рождения. Прекрасное дитя. Но родилась на два месяца раньше, так и не сделала первого вдоха.

— О, Касс… — прошептал Стивен.

— Только не говори, что сожалеешь, — предупредила она. — Ты не имеешь к этому никакого отношения. Не так ли? И перед этим у меня было два выкидыша.

И возможно, еще один потом, хотя в тот раз у нее было очень сильное кровотечение почти месяц после того, как у нее произошла задержка. Трудно сказать, была ли она беременна. Впрочем, сама она знала наверняка. Ее тело не обманывало. И материнское сердце — тоже.

— Не запрещай мне говорить. Мне действительно очень жаль. Для женщины нет ничего хуже, чем потерять ребенка. Даже нерожденного. Мне очень жаль, Касс.

— А я всегда была этому рада, — резко бросила она.

Вернее, всегда твердила себе, что рада. Но сказанные вслух слова звучали совершенно иначе. И Кассандра поняла, что вовсе не была рада потерять четыре драгоценные детские души, которые могли бы стать нераздельной частью ее собственной.

О, как глупо было говорить это вслух!

— Сейчас твой голос удивительно гармонирует с маской, которую ты носишь, — заметил Стивен. — Я более чем счастлив слышать его сейчас, иначе мог бы тебе поверить. А это было бы невыносимо.

Кассандра нахмурилась и снова прикусила губу.

— Лорд Мертон, здесь, в этой комнате и этой постели, наши роли четко распределены. Я содержанка, вы покровитель. Мы всего лишь мужчина и женщина, или, если предпочитаете позолотить пилюлю, мы любовники. В чисто физическом смысле мы тела, которые делят взаимное наслаждение. Физическое наслаждение. Мы друг для друга не личности. Мы тела. Вы можете пользоваться моим телом как заблагорассудится и, видит Бог, достаточно за это платите. Но все деньги в мире не купят вам меня. Я для вас недосягаема. Потому что принадлежу себе. Я ваша служанка. Но не была и никогда не буду рабыней. И больше вы не станете задавать мне нескромных вопросов. Не станете вторгаться в мою жизнь. Если не желаете принять моих условий, я отдам вам те абсурдно большие деньги, которые вы прислали утром, и укажу вам на дверь.

Собственный голос доносился до Кассандры словно издалека. И она в ужасе слушала каждое слово. Что она мелет? Какие деньги? Она уже успела потратить часть из них! И с невероятной ясностью сознавала, что не сумеет найти в себе мужества повторить то же самое с другим мужчиной. Если он поймает ее на слове — она нищая, и всем им придется голодать и скитаться по улицам.

Стивен вынул руку из-под ее головы и отстранился так резко, что она от неожиданности перевернулась на спину. Он спустил ноги с другой стороны кровати, встал, подошел к тому месту, где оставил одежду, и принялся одеваться.


Еще от автора Мэри Бэлоу
Мелодия души

Кем могла стать немая красавица Эмили, леди Марлоу, для своего тщеславного мужа? Драгоценной безделушкой, украшающей его роскошную гостиную, – и безмолвной слушательницей его болтовни Но – кем была она для лорда Эшли Кендрика, что стал ее любовью еще в детстве и навсегда остался смыслом жизни?Очаровательной юной женщиной, к которой он испытывает непреодолимую жгучую страсть.Однако Эмили принадлежит другому мужчине, и Эшли, увы, остается надеяться лишь на чудо...


Беспутный повеса

Молодая и отчаянно независимая Мэри Монингтон всеми силами души презирала лондонских светских львов, и прежде всего скандально известного повесу лорда Эдмонда Уэйта. Он же считал Мэри «синим чулком», унылой, недостойной внимания дамой…Но случайная встреча в бурную грозовую ночь стала для них искрой, запалившей костер подлинной страсти. Страсти, которой не способны противостоять ни циничный, озлобленный мужчина, ни гордая, рассудительная женщина. Ибо нет и не будет в мире силы, способной погасить пламя любви.


Бессердечный

Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.


Больше, чем любовница

Юная Сара, леди Иллингсуорт, стояла перед трудным выбором: либо выйти замуж за сына жестокого опекуна, либо – оказаться в тюрьме по ложному обвинению. Загнанная в угол, она совершает отчаянный шаг: выбирает себе новое имя и становится любовницей скандально знаменитого повесы, герцога Трешема.…Говорят, что женщина, которой нечего терять, не способна полюбить. Но могла ли Сара, познавшая в жарких объятиях Трешема всю силу подлинной, жгучей страсти, не отдать любимому свое сердце, не ответить на его пламенную мольбу о взаимности?..


Незабываемое лето

Кит Батаер, виконт Равенсберг, мог трижды быть аристократом, но джентльменом его не смог бы назвать никто! Особенно семья, уже отчаявшаяся найти этому бунтарю невесту! Осталась последняя надежда — ЕДИНСТВЕННАЯ девушка, согласившаяся связать свою жизнь с Китом. Пожалуй, эта своенравная и на редкость красивая особа, презирающая мужчин, сумеет покорить виконта, а возможно, заставит его и влюбиться ДО БЕЗУМИЯ...


Идеальный брак

Покоритель сердец Майлз Рипли, лорд Северн, обязан, увы, жениться, дабы обзавестись наследником, – но твердо намерен и в браке не изменять своим холостяцким привычкам. Поэтому шальная мысль взять в супруги скромную «старую деву» Абигайль Гардинер и обратить ее в «идеальную жену» – похоже, лучший выход из положения! Но судьба расставляет неисправимому холостяку коварные сети. И вот уже он, покоренный умом, блеском и очарованием Абигайль, сгорает в пламени страсти – и готов на коленях молить о взаимности… собственную жену!


Рекомендуем почитать
Деньги - это самое... самое... (Софья Блюфштейн, Россия)

Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Наконец пришла любовь

Завзятый повеса и ловелас Дункан Пеннеторн, граф Шерингфорд, превзошел самого себя и оказался в центре громкого скандала, возмутившего лондонский свет. Теперь Дункан должен поскорее жениться, иначе его лишат всех прав на солидное наследство.Ну какая девушка согласится связать свою жизнь с таким мужчиной!Только старая дева Маргарет Хакстебл, у которой не осталось ни единого шанса сделать приличную партию. Однако в ответ на предложение руки и сердца Маргарет выдвигает Дункану ультиматум: она станет его женой и спасет его репутацию, только если граф до свадьбы сумеет покорить ее сердце.Завидная твердость.


Не устоять перед соблазном

Джаспер Финли, барон Монфор, самый известный лондонский повеса, поспорил, что за один день соблазнит невинную красавицу Кэтрин Хакстебл. Однако все пошло не так, как задумано. Разразился чудовищный скандал, и теперь Джаспер вынужден жениться на Кэтрин, иначе двери всех великосветских гостиных закроются перед ним навсегда.Кэтрин скрепя сердце соглашается пойти под венец с человеком, которого считает неспособным на подлинное чувство. И Монфор понимает: ему придется применить все свое искусство обольстителя, чтобы покорить сердце собственной супруги…


Сначала свадьба

В провинцию приезжает богатый аристократ, намеренный как можно скорее жениться.Все местное общество в восторге, и только молодая вдова Ванесса Хакстебл воспринимает появление Эллиота Уоллеса, виконта Лингейта, как бедствие, ведь этот циничный повеса должен стать мужем ее младшей сестры.Ванесса готова принести себя в жертву — и решается сама выйти за Эллиота. В конце концов, она взрослая женщина и знает, что законный брак вряд ли подарит счастье.Однако порой любовь приходит к тем, кто вовсе ее не ждет.