Смерть на Ниле / Death on the Nile - [26]

Шрифт
Интервал

Poirot agreed.

‘He is intelligent – yes. He does not talk, but he listens very attentively and he also watches. Yes, he makes good use of his eyes Not quite the type you would expect to find travelling for pleasure in this part of the world. I wonder what he is doing here.’

‘Mr Ferguson,’ read Mrs Allerton. ‘I feel that Ferguson must be our anti-capitalist friend. Mrs Otterbourne, Miss Otterbourne. We know all about them. Mr Pennington? Alias Uncle Andrew. He’s a good-looking man, I think-’


‘Now, Mother,’ said Tim.

‘I think he’s very good-looking in a dry sort of way,’ said Mrs Allerton. ‘Rather a ruthless jaw. Probably the kind of man one reads about in the paper, who operates on Wall Street – or is it in Wall Street? I’m sure he must be extremely rich. Next – Monsieur Hercule Poirot – whose talents are really being wasted. Can’t you get up a crime for Monsieur Poirot, Tim?’


But her well-meant banter only seemed to annoy her son anew. He scowled and Mrs Allerton hurried on.

‘Mr Richetti. Our Italian archaeological friend. Then Miss Robson and last of all Miss Van Schuyler. The last’s easy. The very ugly old American lady who obviously feels herself the queen of the boat and who is clearly going to be very exclusive and speak to nobody who doesn’t come up to the most exacting standards! She’s rather marvellous, isn’t she, really? A kind of period piece. The two women with her must be Miss Bowers and Miss Robson – perhaps a secretary, the thin one with pince-nez, and a poor relation, the rather pathetic young woman who is obviously enjoying herself in spite of being treated like a slave. I think Robson’s the secretary woman and Bowers is the poor relation.’

‘Wrong, Mother,’ said Tim, grinning. He had suddenly recovered his good humour.

‘How do you know?’

‘Because I was in the lounge before dinner and the old bean said to the companion woman: “Where’s Miss Bowers? Fetch her at once, Cornelia.” And away trotted Cornelia like an obedient dog.’

‘I shall have to talk to Miss Van Schuyler,’ mused Mrs Allerton.

Tim grinned again.

‘She’ll snub you, Mother.’

‘Not at all. I shall pave the way by sitting near her and conversing in low (but penetrating) well-bred tones about any titled relations and friends I can remember. I think a casual mention of your second cousin once removed, the Duke of Glasgow, would probably do the trick.’

‘How unscrupulous you are, Mother!’

Events after dinner were not without their amusing side to a student of human nature.


The socialistic young man (who turned out to be Mr Ferguson as deduced) retired to the smoking room, scorning the assemblage of passengers in the observation saloon on the top deck.


Miss Van Schuyler duly secured the best and most undraughty position there by advancing firmly on a table at which Mrs Otterbourne was sitting and saying:

‘You’ll excuse me, I am sure, but I think my knitting was left here!’

Fixed by a hypnotic eye, the turban rose and gave ground. Miss Van Schuyler established herself and her suite. Mrs Otterbourne sat down nearby and hazarded various remarks, which were met with such chilling politeness that she soon gave up. Miss Van Schuyler then sat in glorious isolation. The Doyles sat with the Allertons. Dr Bessner retained the quiet Mr Fanthorp as a companion. Jacqueline de Bellefort sat by herself with a book. Rosalie Otterbourne was restless. Mrs Allerton spoke to her once or twice and tried to draw her into their group, but the girl responded ungraciously.


M. Hercule Poirot spent his evening listening to an account of Mrs Otterbourne’s mission as a writer.

On his way to his cabin that night he encountered Jacqueline de Bellefort. She was leaning over the rail and as she turned her head he was struck by the look of acute misery on her face. There was now no insouciance, no malicious defiance, no dark flaming triumph.

‘Good night, Mademoiselle.’

‘Good night, Monsieur Poirot.’ She hesitated, then said: ‘You were surprised to find me here?’


‘I was not so much surprised as sorry – very sorry…’ He spoke gravely.

‘You mean sorry – for me?’

‘That is what I meant. You have chosen, Mademoiselle, the dangerous course… As we here in this boat have embarked on a journey, so you too have embarked on your own private journey – a journey on a swiftmoving river, between dangerous rocks, and heading for who knows what currents of disaster…’

‘Why do you say this?’

‘Because it is true… You have cut the bonds that moored you to safety. I doubt now if you could turn back if you would.’

She said very slowly: ‘That is true…’ Then she flung her head back. ‘Ah, well – one must follow one’s star – wherever it leads.’

‘Beware, Mademoiselle, that it is not a false star…’

She laughed and mimicked the parrot cry of the donkey boys:


‘That very bad star, sir! That star fall down…’

He was just dropping off to sleep when the murmur of voices awoke him. It was Simon Doyle’s voice he heard, repeating the same words he had used when the steamer left Shellal.

‘We’ve got to go through with it now…’

‘Yes,’ thought Hercule Poirot to himself, ‘we have got to go through with it now…’


Еще от автора Агата Кристи
Смерть на Ниле

На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.


Часы

Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…


Ночная тьма

Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...


Десять негритят

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?


Мышеловка

В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.


Час ноль

В романе «Час Ноль» расследование очередного «чисто английского убийства», совершенного самым банальным предметом традиционного английского быта — набалдашником от прута каминной решетки — ведет суперинтендент Баттл.


Рекомендуем почитать
Новый год с летальным исходом

Спокойную и мирную жизнь рабочего коллектива небольшой фирмы всколыхнула неожиданная смерть их директора. В ужас повергли и загадочные обстоятельства, при которых случилась трагедия: смерть произошла прямо во время новогоднего корпоратива, так что не остается сомнений, что виновен один из сотрудников. Но кто же мог спланировать и осуществить кровавую расправу над шефом? Рядовой сотрудник фирмы, молодая и незамужняя Лена не может остаться в стороне, ведь погиб ее начальник, под подозрение попал симпатичный коллега, а расследует дело бывший одноклассник.


Зыбкое доказательство

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Декорации театра мод

Всё началось с посещения вечера театра мод, ночной драки и неожиданного звонка очаровательной девушки по имени Наза.


Две головы лучше

Какая-то девица в кожаном прикиде ошивается возле небольшого элитного дома, явно что-то высматривая. Она не может не привлечь к себе внимания частного детектива Александры Данич, оказавшейся здесь тоже не случайно: ее наняли жильцы, обеспокоенные тем, что вокруг снуют какие-то подозрительные личности. Не сразу до Саши доходит, что «кожаная» девица – ее коллега. Все жители этого дома замешаны в преступлении, и Лиза Борисова взялась их разоблачить. Александра с жаром включается в ее расследование. Одна голова хорошо, а две лучше – это тем более верно, когда за дело берутся две энергичные сыщицы…


Зона невозврата

Бывший военный, а ныне профессиональный телохранитель Райан Лок получил неожиданное предложение от американских спецслужб. В тюрьме «Пеликан Бэй» в зоне строгого режима содержится один из лидеров ультраправой организации «Арийское братство» по кличке Рипер. Недавно он сделал властям предложение – выступить на суде по делу «арийцев» и сдать правосудию всю верхушку организации. Единственное условие, которое он выдвинул, – это перевод его со «строгача» в общую зону. Власти в недоумении – зачем Рипер так рискует? Ведь там предателя ждет неотвратимая смерть.


Нотка бергамота

Выдуманный сюжет действует в унисон с реальностью!Лето 2009. Магистр астрологии профессор Михаил Мармаров расследует весьма изощренное убийство звезды телеэкрана. Убийца не точит ножи, не следит за жертвой сквозь оптический прицел. Его оружие — всполохи резонанса: он нажимает курок, взведенный нами. По недомыслию, по легкомыслию. Нами.Убедившись, что его виртуальный метод действует, злодей, возомнивший себя владыкой мира, пробует применить свой метод на участниках саммита «Большой Восьмерки» (G-8) в июле 2009 года.


Убийство в «Восточном экспрессе» / Murder on the Orient Express

Находившийся в Стамбуле великий сыщик Эркюль Пуаро возвращается в Англию на знаменитом «Восточном экспрессе», в котором вместе с ним едут, кажется, представители всех возможных национальностей. Один из пассажиров, неприятный американец по фамилии Рэтчетт, предлагает Пуаро стать телохранителем, поскольку считает, что его должны убить. Знаменитый бельгиец отмахивается от этой абсурдной просьбы. А на следующий день американца находят мертвым в своем купе, причем двери закрыты, а окно открыто. Пуаро немедленно берется за расследование – и выясняет, что купе полно всевозможных улик, указывающих… практически на всех пассажиров «Восточного экспресса».


Зло под солнцем / Evil Under the Sun

В романе «Зло под солнцем» Эркюлю Пуаро предстоит побывать на респектабельном курорте. Однако покой великому сыщику только снится: даже на отдыхе ему придется заняться привычным делом – расследовать убийство. На первый взгляд картина ясна – виной всему любовный треугольник. Но треугольник может оказаться и четырех- и пятиугольником, а вполне вероятно, и куда более сложной геометрической фигурой.