Смерть на Ниле / Death on the Nile - [19]

Шрифт
Интервал

‘There is clearly no legal redress,’ agreed Poirot.


‘Exactly. Linnet didn’t seem to understand that.’ He gave a faint smile. ‘Linnet’s been brought up to believe that every annoyance can automatically be referred to the police.’

‘It would be pleasant if such were the case,’ said Poirot.

There was a pause. Then Simon said suddenly, his face going very red as he spoke:

‘It’s – it’s infamous that she should be victimized like this! She’s done nothing! If anyone likes to say I behaved like a cad, they’re welcome to say so! I suppose I did. But I won’t have the whole thing visited on Linnet. She had nothing whatever to do with it.’

Poirot bowed his head gravely but said nothing.


‘Did you – er – have you – talked to Jackie – Miss de Bellefort?’

‘Yes, I have spoken with her.’

‘Did you get her to see sense?’

‘I’m afraid not.’

Simon broke out irritably.

‘Can’t she see what an ass she’s making of herself? Doesn’t she realize that no decent woman would behave as she is doing? Hasn’t she got any pride or self-respect?’

Poirot shrugged his shoulders.

‘She has only a sense of – injury, shall we say?’ he replied.

‘Yes, but damn it all, man, decent girls don’t behave like this! I admit I was entirely to blame. I treated her damned badly and all that. I should quite understand her being thoroughly fed up with me and never wishing to see me again. But this following me round – it’s – it’s indecent! Making a show of herself! What the devil does she hope to get out of it?’

‘Perhaps – revenge!’

‘Idiotic! I’d really understand better if she’d tried to do something melodramatic – like taking a pot shot at me.’

‘You think that would be more like her – yes?’

‘Frankly I do. She’s hot-blooded – and she’s got an ungovernable temper. I shouldn’t be surprised at her doing anything while she was in a white-hot rage. But this spying business-’ He shook his head.

‘It is more subtle – yes! It is intelligent!’

Doyle stared at him.

‘You don’t understand. It’s playing hell with Linnet’s nerves.’

‘And yours?’

Simon looked at him with momentary surprise.

‘Me? I’d like to wring the little devil’s neck.’

‘There is nothing, then, of the old feeling left?’


‘My dear Monsieur Poirot – how can I put it? It’s like the moon when the sun comes out. You don’t know it’s there any more. When once I’d met Linnet – Jackie didn’t exist.’

Tiens, c’est drôle, ça!’ muttered Poirot.

‘I beg your pardon?’

‘Your simile interested me, that is all.’

Again flushing, Simon said:

‘I suppose Jackie told you that I’d only married Linnet for her money? Well, that’s a damned lie! I wouldn’t marry any woman for money! What Jackie doesn’t understand is that it’s difficult for a fellow when – when – a woman cares for him as she cared for me.’

‘Ah?’

Poirot looked up sharply.

Simon blundered on.

‘It – it – sounds a caddish thing to say, but Jackie was too fond of me!’

Une qui aime et un qui se laisse aimer,’ murmured Poirot.


‘Eh? What’s that you say? You see, a man doesn’t want to feel that a woman cares more for him than he does for her.’ His voice grew warm as he went on. ‘He doesn’t want to feel owned, body and soul. It’s that damned possessive attitude! This man is mine – he belongs to me! That’s the sort of thing I can’t stick – no man could stick! He wants to get away – to get free. He wants to own his woman – he doesn’t want her to own him.’

He broke off, and with fingers that trembled slightly he lit a cigarette.

Poirot said:

‘And it is like that that you felt with Mademoiselle Jacqueline?’

‘Eh?’ Simon stared and then admitted: ‘Er – yes – well, yes, as a matter of fact I did. She doesn’t realize that, of course. And it’s not the sort of thing I could ever tell her. But I was feeling restless – and then I met Linnet, and she just swept me off my feet! I’d never seen anything so lovely. It was all so amazing. Everyone kowtowing to her – and then her singling out a poor chump like me.’

His tone held boyish awe and astonishment.

‘I see,’ said Poirot. He nodded thoughtfully. ‘Yes – I see.’

‘Why can’t Jackie take it like a man?’ demanded Simon resentfully.

A very faint smile twitched Poirot’s upper lip.

‘Well, you see, Monsieur Doyle, to begin with she is not a man.’

‘No, no – but I meant take it like a good sport! After all, you’ve got to take your medicine when it comes to you. The fault’s mine, I admit. But there it is! If you no longer care for a girl, it’s simply madness to marry her. And now that I see what Jackie’s really like and the lengths she is likely to go to, I feel I’ve had rather a lucky escape.’

‘The lengths she is likely to go to,’ Poirot repeated thoughtfully. ‘Have you an idea, Monsieur Doyle, what those lengths are?’

Simon looked at him rather startled.

‘No – at least, what do you mean?’

‘You know she carries a pistol about with her?’

Simon frowned, then shook his head.

‘I don’t believe she’ll use that – now. She might have done so earlier. But I believe it’s got past that. She’s just spiteful now – trying to take it out of us both.’

Poirot shrugged his shoulders.

‘It may be so,’ he said doubtfully.


‘It’s Linnet I’m worrying about,’ said Simon somewhat unnecessarily.


Еще от автора Агата Кристи
Смерть на Ниле

На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.


Часы

Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…


Ночная тьма

Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...


Десять негритят

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?


Мышеловка

В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.


Час ноль

В романе «Час Ноль» расследование очередного «чисто английского убийства», совершенного самым банальным предметом традиционного английского быта — набалдашником от прута каминной решетки — ведет суперинтендент Баттл.


Рекомендуем почитать
Новый год с летальным исходом

Спокойную и мирную жизнь рабочего коллектива небольшой фирмы всколыхнула неожиданная смерть их директора. В ужас повергли и загадочные обстоятельства, при которых случилась трагедия: смерть произошла прямо во время новогоднего корпоратива, так что не остается сомнений, что виновен один из сотрудников. Но кто же мог спланировать и осуществить кровавую расправу над шефом? Рядовой сотрудник фирмы, молодая и незамужняя Лена не может остаться в стороне, ведь погиб ее начальник, под подозрение попал симпатичный коллега, а расследует дело бывший одноклассник.


Зыбкое доказательство

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Декорации театра мод

Всё началось с посещения вечера театра мод, ночной драки и неожиданного звонка очаровательной девушки по имени Наза.


Две головы лучше

Какая-то девица в кожаном прикиде ошивается возле небольшого элитного дома, явно что-то высматривая. Она не может не привлечь к себе внимания частного детектива Александры Данич, оказавшейся здесь тоже не случайно: ее наняли жильцы, обеспокоенные тем, что вокруг снуют какие-то подозрительные личности. Не сразу до Саши доходит, что «кожаная» девица – ее коллега. Все жители этого дома замешаны в преступлении, и Лиза Борисова взялась их разоблачить. Александра с жаром включается в ее расследование. Одна голова хорошо, а две лучше – это тем более верно, когда за дело берутся две энергичные сыщицы…


Зона невозврата

Бывший военный, а ныне профессиональный телохранитель Райан Лок получил неожиданное предложение от американских спецслужб. В тюрьме «Пеликан Бэй» в зоне строгого режима содержится один из лидеров ультраправой организации «Арийское братство» по кличке Рипер. Недавно он сделал властям предложение – выступить на суде по делу «арийцев» и сдать правосудию всю верхушку организации. Единственное условие, которое он выдвинул, – это перевод его со «строгача» в общую зону. Власти в недоумении – зачем Рипер так рискует? Ведь там предателя ждет неотвратимая смерть.


Нотка бергамота

Выдуманный сюжет действует в унисон с реальностью!Лето 2009. Магистр астрологии профессор Михаил Мармаров расследует весьма изощренное убийство звезды телеэкрана. Убийца не точит ножи, не следит за жертвой сквозь оптический прицел. Его оружие — всполохи резонанса: он нажимает курок, взведенный нами. По недомыслию, по легкомыслию. Нами.Убедившись, что его виртуальный метод действует, злодей, возомнивший себя владыкой мира, пробует применить свой метод на участниках саммита «Большой Восьмерки» (G-8) в июле 2009 года.


Убийство в «Восточном экспрессе» / Murder on the Orient Express

Находившийся в Стамбуле великий сыщик Эркюль Пуаро возвращается в Англию на знаменитом «Восточном экспрессе», в котором вместе с ним едут, кажется, представители всех возможных национальностей. Один из пассажиров, неприятный американец по фамилии Рэтчетт, предлагает Пуаро стать телохранителем, поскольку считает, что его должны убить. Знаменитый бельгиец отмахивается от этой абсурдной просьбы. А на следующий день американца находят мертвым в своем купе, причем двери закрыты, а окно открыто. Пуаро немедленно берется за расследование – и выясняет, что купе полно всевозможных улик, указывающих… практически на всех пассажиров «Восточного экспресса».


Зло под солнцем / Evil Under the Sun

В романе «Зло под солнцем» Эркюлю Пуаро предстоит побывать на респектабельном курорте. Однако покой великому сыщику только снится: даже на отдыхе ему придется заняться привычным делом – расследовать убийство. На первый взгляд картина ясна – виной всему любовный треугольник. Но треугольник может оказаться и четырех- и пятиугольником, а вполне вероятно, и куда более сложной геометрической фигурой.