Смерть на Ниле / Death on the Nile - [18]

Шрифт
Интервал

With a quick gesture she fumbled in a little silk bag that lay on the seat. Then she held out her hand. On the palm of it was a small pearl-handled pistol – a dainty toy it looked.

‘Nice little thing, isn’t it? she said. ‘Looks too foolish to be real, but it is real! One of those bullets would kill a man or a woman. And I’m a good shot.’ She smiled a faraway, reminiscent smile. ‘When I went home as a child with my mother to South Carolina, my grandfather taught me to shoot. He was the old-fashioned kind that believes in shooting – especially where honour is concerned. My father, too, he fought several duels as a young man. He was a good swordsman. He killed a man once. That was over a woman. So you see, Monsieur Poirot’-she met his eyes squarely-‘I’ve hot blood in me! I bought this when it first happened. I meant to kill one or other of them – the trouble was I couldn’t decide which. Both of them would have been unsatisfactory. If I’d thought Linnet would have looked afraid – but she’s got plenty of physical courage. She can stand up to physical action. And then I thought I’d – wait! That appealed to me more and more. After all, I could do it any time; it would be more fun to wait and – think about it! And then this idea came to my mind – to follow them! Whenever they arrived at some faraway spot and were together and happy, they should see – me! And it worked! It got Linnet badly – in a way nothing else could have done! It got right under her skin… That was when I began to enjoy myself… And there’s nothing she can do about it! I’m always perfectly pleasant and polite! There’s not a word they can take hold of! It’s poisoning everything – everything – for them.’

Her laugh rang out, clear and silvery.

Poirot grasped her arm.

‘Be quiet. Quiet, I tell you.’

Jacqueline looked at him.

‘Well?’ she said. Her smile was definitely challenging.

‘Mademoiselle, I beseech you, do not do what you are doing.’

‘Leave dear Linnet alone, you mean!’

‘It is deeper than that. Do not open your heart to evil.’

Her lips fell apart; a look of bewilderment came into her eyes.

Poirot went on gravely:

‘Because – if you do – evil will come … Yes, very surely evil will come… It will enter in and make its home within you, and after a little while it will no longer be possible to drive it out.’

Jacqueline stared at him. Her glance seemed to waver, to flicker uncertainly.

She said: ‘I – don’t know-’ Then she cried out definitely: ‘You can’t stop me.’

‘No,’ said Hercule Poirot. ‘I cannot stop you.’ His voice was sad.

‘Even if I were to – kill her, you couldn’t stop me.’

‘No – not if you were willing – to pay the price.’


Jacqueline de Bellefort laughed.

‘Oh, I’m not afraid of death! What have I got to live for, after all? I suppose you believe it’s very wrong to kill a person who has injured you – even if they’ve taken away everything you had in the world?’

Poirot said steadily:

‘Yes, Mademoiselle. I believe it is the unforgivable offence – to kill.’

Jacqueline laughed again.

‘Then you ought to approve of my present scheme of revenge. Because, you see, as long as it works, I shan’t use that pistol… But I’m afraid – yes, afraid sometimes – it all goes red – I want to hurt her – to stick a knife into her, to put my dear little pistol close against her head and then – just press with my finger – Oh!’

The exclamation startled him.

‘What is it, Mademoiselle!’

She turned her head and was staring into the shadows.

‘Someone – standing over there. He’s gone now.’

Hercule Poirot looked round sharply. The place seemed quite deserted.

‘There seems no one here but ourselves, Mademoiselle.’ He got up. ‘In any case I have said all I came to say. I wish you good night.’

Jacqueline got up too. She said almost pleadingly:


‘You do understand – that I can’t do what you ask me to do?’

Poirot shook his head.

‘No – for you could do it! There is always a moment! Your friend Linnet – there was a moment, too, in which she could have held her hand… She let it pass by. And if one does that, then one is committed to the enterprise and there comes no second chance.’

‘No second chance…’ said Jacqueline de Bellefort.

She stood brooding for a moment, then she lifted her head defiantly.

‘Good night, Monsieur Poirot.’

He shook his head sadly and followed her up the path to the hotel.

Chapter 5

On the following morning Simon Doyle joined Hercule Poirot as the latter was leaving the hotel to walk down to the town.

‘Good morning, Monsieur Poirot.’

‘Good morning, Monsieur Doyle.’

‘You going to the town? Mind if I stroll along with you?’

‘But certainly. I shall be delighted.’

The two men walked side by side, passed out through the gateway and turned into the cool shade of the gardens. Then Simon removed his pipe from his mouth and said,

‘I understand, Monsieur Poirot, that my wife had a talk with you last night?’

‘That is so.’

Simon Doyle was frowning a little. He belonged to that type of men of action who find it difficult to put thoughts into words and who have trouble in expressing themselves clearly.

‘I’m glad of one thing,’ he said. ‘You’ve made her realize that we’re more or less powerless in the matter.’


Еще от автора Агата Кристи
Смерть на Ниле

На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.


Часы

Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…


Ночная тьма

Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...


Десять негритят

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?


Мышеловка

В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.


Час ноль

В романе «Час Ноль» расследование очередного «чисто английского убийства», совершенного самым банальным предметом традиционного английского быта — набалдашником от прута каминной решетки — ведет суперинтендент Баттл.


Рекомендуем почитать
Зыбкое доказательство

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Декорации театра мод

Всё началось с посещения вечера театра мод, ночной драки и неожиданного звонка очаровательной девушки по имени Наза.


Многие знания — многие печали. Вне времени, вне игры

«Многие знания – многие печали»Лидия… Художник Кирилл Баринов давно забыл о ней, ведь их короткий роман закончился, когда они были студентами. Но странные пугающие события заставили его вспомнить о временах своей юности: Баринов случайно узнал, что все его институтские друзья не так давно умерли… Опасаясь за свою жизнь, Кирилл обратился к экстрасенсу Алексею Данилову. Выслушав сбивчивый рассказ клиента, Данилов сразу догадался: потусторонние силы тут ни при чем. Есть человек, который не просто пожелал зла старым товарищам Баринова – он убил их, пусть и не своими руками.


Две головы лучше

Какая-то девица в кожаном прикиде ошивается возле небольшого элитного дома, явно что-то высматривая. Она не может не привлечь к себе внимания частного детектива Александры Данич, оказавшейся здесь тоже не случайно: ее наняли жильцы, обеспокоенные тем, что вокруг снуют какие-то подозрительные личности. Не сразу до Саши доходит, что «кожаная» девица – ее коллега. Все жители этого дома замешаны в преступлении, и Лиза Борисова взялась их разоблачить. Александра с жаром включается в ее расследование. Одна голова хорошо, а две лучше – это тем более верно, когда за дело берутся две энергичные сыщицы…


Зона невозврата

Бывший военный, а ныне профессиональный телохранитель Райан Лок получил неожиданное предложение от американских спецслужб. В тюрьме «Пеликан Бэй» в зоне строгого режима содержится один из лидеров ультраправой организации «Арийское братство» по кличке Рипер. Недавно он сделал властям предложение – выступить на суде по делу «арийцев» и сдать правосудию всю верхушку организации. Единственное условие, которое он выдвинул, – это перевод его со «строгача» в общую зону. Власти в недоумении – зачем Рипер так рискует? Ведь там предателя ждет неотвратимая смерть.


Нотка бергамота

Выдуманный сюжет действует в унисон с реальностью!Лето 2009. Магистр астрологии профессор Михаил Мармаров расследует весьма изощренное убийство звезды телеэкрана. Убийца не точит ножи, не следит за жертвой сквозь оптический прицел. Его оружие — всполохи резонанса: он нажимает курок, взведенный нами. По недомыслию, по легкомыслию. Нами.Убедившись, что его виртуальный метод действует, злодей, возомнивший себя владыкой мира, пробует применить свой метод на участниках саммита «Большой Восьмерки» (G-8) в июле 2009 года.


Убийство в «Восточном экспрессе» / Murder on the Orient Express

Находившийся в Стамбуле великий сыщик Эркюль Пуаро возвращается в Англию на знаменитом «Восточном экспрессе», в котором вместе с ним едут, кажется, представители всех возможных национальностей. Один из пассажиров, неприятный американец по фамилии Рэтчетт, предлагает Пуаро стать телохранителем, поскольку считает, что его должны убить. Знаменитый бельгиец отмахивается от этой абсурдной просьбы. А на следующий день американца находят мертвым в своем купе, причем двери закрыты, а окно открыто. Пуаро немедленно берется за расследование – и выясняет, что купе полно всевозможных улик, указывающих… практически на всех пассажиров «Восточного экспресса».


Зло под солнцем / Evil Under the Sun

В романе «Зло под солнцем» Эркюлю Пуаро предстоит побывать на респектабельном курорте. Однако покой великому сыщику только снится: даже на отдыхе ему придется заняться привычным делом – расследовать убийство. На первый взгляд картина ясна – виной всему любовный треугольник. Но треугольник может оказаться и четырех- и пятиугольником, а вполне вероятно, и куда более сложной геометрической фигурой.