Смерть на Ниле / Death on the Nile - [13]

Шрифт
Интервал

‘You have a novel on the way at present, Madame?’ he inquired.

Mrs Otterbourne gave her little self-conscious laugh again.


‘I’m being dreadfully lazy. I really must set to. My public is getting terribly impatient – and my publisher, poor man! Appeals by every post! Even cables!’

Again he felt the girl shift in the darkness.


‘I don’t mind telling you, Monsieur Poirot, I am partly here for local colour. Snow on the Desert’s Face – that is the title of my new book. Powerful – suggestive. Snow – on the desert – melted in the first flaming breath of passion.’


Rosalie got up, muttering something, and moved away down into the dark garden.

‘One must be emphasis,’ went on Mrs Otterbourne, wagging the turban emphatically. ‘emphasis meat – that is what my books are. Libraries may ban them – no matter! I speak the truth. Sex – ah! Monsieur Poirot – why is everyone so afraid of sex? The pivot of the universe! You have read my books?’

‘Alas, Madame! You comprehend, I do not read many novels. My work-’

Mrs Otterbourne said firmly:

‘I must give you a copy of Under the Fig Tree. I think you will find it significant. It is outspoken – but it is real!’

‘That is most kind of you, Madame. I will read it with pleasure.’

Mrs Otterbourne was silent a minute or two. She fidgeted with a long chain of beads that was wound twice round her neck. She looked swiftly from side to side.

‘Perhaps – I’ll just slip up and get it for you now.’

‘Oh, Madame, pray do not trouble yourself. Later-’

‘No, no. It’s no trouble.’ She rose. ‘I’d like to show you-’

‘What is it, Mother?’

Rosalie was suddenly at her side.

‘Nothing, dear. I was just going up to get a book for Monsieur Poirot.’

‘The Fig Tree? I’ll get it.’

‘You don’t know where it is, dear. I’ll go.’

‘Yes, I do.’

The girl went swiftly across the terrace and into the hotel.

‘Let me congratulate you, Madame, on a very lovely daughter,’ said Poirot, with a bow.

‘Rosalie? Yes, yes – she is good looking. But she’s very hard, Monsieur Poirot. And no sympathy with illness. She always thinks she knows best. She imagines she knows more about my health than I do myself-’

Poirot signalled to a passing waiter.

‘A liqueur, Madame? A chartreuse? A créme de menthe?’

Mrs Otterbourne shook her head vigorously.

‘No, no. I am practically a teetotaller. You may have noticed I never drink anything but water – or perhaps lemonade. I cannot bear the taste of spirits.’

‘Then may I order you a lemon squash, Madame?’


He gave the order – one lemon squash and one benedictine.

The swing door revolved. Rosalie passed through and came towards them, a book in her hand.

‘Here you are,’ she said. Her voice was quite expressionless – almost remarkably so.

‘Monsieur Poirot has just ordered me a lemon squash,’ said her mother.

‘And you, Mademoiselle, what will you take?’

‘Nothing.’ She added, suddenly conscious of the curtness: ‘Nothing, thank you.’

Poirot took the volume which Mrs Otterbourne held out to him. It still bore its original jacket, a gaily coloured affair representing a lady with smartly shingled hair and scarlet fingernails sitting on a tiger skin in the traditional costume of Eve. Above her was a tree with the leaves of an oak, bearing large and improbably coloured apples.

It was entitled Under the Fig Tree, by Salome Otterbourne. On the inside was a publisher’s blurb. It spoke enthusiastically of the superb courage and realism of this study of a modern woman’s love life. Fearless, unconventional, realistic were the adjectives used.


Poirot bowed and murmured:

‘I am honoured, Madame.’

As he raised his head, his eyes met those of the authoress’s daughter. Almost involuntarily he made a little movement. He was astonished and grieved at the eloquent pain they revealed.

It was at that moment that the drinks arrived and created a welcome diversion.

Poirot lifted his glass gallantly.

A votre santé, Madame – Mademoiselle.

Mrs Otterbourne, sipping her lemonade, murmured:

‘So refreshing – delicious.’

Silence fell on the three of them. They looked down to the shining black rocks in the Nile. There was something fantastic about them in the moonlight. They were like vast prehistoric monsters lying half out of the water. A little breeze came up suddenly and as suddenly died away. There was a feeling in the air of hush – of expectancy.

Hercule Poirot brought his gaze to the terrace and its occupants. Was he wrong, or was there the same hush of expectancy there? It was like a moment on the stage when one is waiting for the entrance of the leading lady.

And just at that moment the swing doors began to revolve once more. This time it seemed as though they did so with a special air of importance. Everyone had stopped talking and was looking towards them.

A dark slender girl in a wine-coloured evening frock came through. She paused for a minute, then walked deliberately across the terrace and sat down at an empty table. There was nothing flaunting, nothing out of the way about her demeanour, and yet it had somehow the studied effect of a stage entrance.

‘Well,’ said Mrs Otterbourne. She tossed her turbaned head. ‘She seems to think she is somebody, that girl!’


Еще от автора Агата Кристи
Смерть на Ниле

На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.


Часы

Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…


Ночная тьма

Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...


Десять негритят

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?


Мышеловка

В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.


Час ноль

В романе «Час Ноль» расследование очередного «чисто английского убийства», совершенного самым банальным предметом традиционного английского быта — набалдашником от прута каминной решетки — ведет суперинтендент Баттл.


Рекомендуем почитать
Многие знания — многие печали. Вне времени, вне игры

«Многие знания – многие печали»Лидия… Художник Кирилл Баринов давно забыл о ней, ведь их короткий роман закончился, когда они были студентами. Но странные пугающие события заставили его вспомнить о временах своей юности: Баринов случайно узнал, что все его институтские друзья не так давно умерли… Опасаясь за свою жизнь, Кирилл обратился к экстрасенсу Алексею Данилову. Выслушав сбивчивый рассказ клиента, Данилов сразу догадался: потусторонние силы тут ни при чем. Есть человек, который не просто пожелал зла старым товарищам Баринова – он убил их, пусть и не своими руками.


Две головы лучше

Какая-то девица в кожаном прикиде ошивается возле небольшого элитного дома, явно что-то высматривая. Она не может не привлечь к себе внимания частного детектива Александры Данич, оказавшейся здесь тоже не случайно: ее наняли жильцы, обеспокоенные тем, что вокруг снуют какие-то подозрительные личности. Не сразу до Саши доходит, что «кожаная» девица – ее коллега. Все жители этого дома замешаны в преступлении, и Лиза Борисова взялась их разоблачить. Александра с жаром включается в ее расследование. Одна голова хорошо, а две лучше – это тем более верно, когда за дело берутся две энергичные сыщицы…


Зона невозврата

Бывший военный, а ныне профессиональный телохранитель Райан Лок получил неожиданное предложение от американских спецслужб. В тюрьме «Пеликан Бэй» в зоне строгого режима содержится один из лидеров ультраправой организации «Арийское братство» по кличке Рипер. Недавно он сделал властям предложение – выступить на суде по делу «арийцев» и сдать правосудию всю верхушку организации. Единственное условие, которое он выдвинул, – это перевод его со «строгача» в общую зону. Власти в недоумении – зачем Рипер так рискует? Ведь там предателя ждет неотвратимая смерть.


Шансов выжить нет

«…Генерал сделал небольшую паузу и вздохнул, прежде чем продолжить.– Теперь – твоя задача… Из российской медицинской миссии в Кайдабаде тебя, собственно, должен интересовать только один человек – Судаков Алексей Вениаминович, хирург, он же руководитель миссии. Ему пятьдесят четыре года, очень высокий, худой, лысый. Фотографии его у меня нет, но его ни с кем не спутаешь. Больше двух метров роста и абсолютно лысая голова – редкое сочетание, никаких особых примет не надо… Найдешь и… Ну, словом, поможешь ему выбраться… Теперь слушай внимательно…Я мысленно пожала плечами.


Омут. Оборотная сторона доллара. Черные деньги

В сборник детективных романов Росса Макдональда вошли мало известные российскому читателю романы. В центре повествования — картины нравов состоятельных слоев американского общества, любовь и ненависть, страх и отчаяние, предательство и погоня за богатством. Романы отличает занимательная интрига, динамичность повествования, глубокое проникновение во внутренний мир героев.


Нотка бергамота

Выдуманный сюжет действует в унисон с реальностью!Лето 2009. Магистр астрологии профессор Михаил Мармаров расследует весьма изощренное убийство звезды телеэкрана. Убийца не точит ножи, не следит за жертвой сквозь оптический прицел. Его оружие — всполохи резонанса: он нажимает курок, взведенный нами. По недомыслию, по легкомыслию. Нами.Убедившись, что его виртуальный метод действует, злодей, возомнивший себя владыкой мира, пробует применить свой метод на участниках саммита «Большой Восьмерки» (G-8) в июле 2009 года.


Убийство в «Восточном экспрессе» / Murder on the Orient Express

Находившийся в Стамбуле великий сыщик Эркюль Пуаро возвращается в Англию на знаменитом «Восточном экспрессе», в котором вместе с ним едут, кажется, представители всех возможных национальностей. Один из пассажиров, неприятный американец по фамилии Рэтчетт, предлагает Пуаро стать телохранителем, поскольку считает, что его должны убить. Знаменитый бельгиец отмахивается от этой абсурдной просьбы. А на следующий день американца находят мертвым в своем купе, причем двери закрыты, а окно открыто. Пуаро немедленно берется за расследование – и выясняет, что купе полно всевозможных улик, указывающих… практически на всех пассажиров «Восточного экспресса».


Зло под солнцем / Evil Under the Sun

В романе «Зло под солнцем» Эркюлю Пуаро предстоит побывать на респектабельном курорте. Однако покой великому сыщику только снится: даже на отдыхе ему придется заняться привычным делом – расследовать убийство. На первый взгляд картина ясна – виной всему любовный треугольник. Но треугольник может оказаться и четырех- и пятиугольником, а вполне вероятно, и куда более сложной геометрической фигурой.