Слухи - [9]
Клэр. Кен или Чарли?
Ленни. Кен. Чарли вырубился от снотворного.
Замечает, что трубки на аппарате.
Клэр. Уже положили. Но мне все передали.
Ленни. Не могла об этом сказать, когда я был на балконе? Что они передали?
Клэр. Передали, что доктор Дадли уже звонил по этому номеру. Он просит не беспокоить его, когда он в театре.
Ленни(набирает номер, в гневе). Буду искать другого врача. Я не могу доверить свою жизнь театральному критику из больницы «Гора Синай». (В трубку). Приветствую вас. Это Ленард Ганц опять вас беспокоит. Доктор Дадли по этому телефону НЕ ЗВОНИЛ. Пусть, пожалуйста, перезвонит мне. Важное сообщение. (Кладет трубку).
Клэр. Зачем Кен вызвал наверх Крис?
Ленни. Чтоб она позвонила лечащему врачу Кена и спросила, что делать с ушами. Он же ничего не услышит в трубку. Мне надо наверх. (Поднимается по лестнице).
Клэр. Ты хочешь сказать, что она сообщила доктору о выстреле? Тогда ей придется объяснить, что произошло и с Чарли.
Ленни. Все не так. Она хотела сказать, что Кен вышел на улицу, и рядом с ним взорвался канализационный люк.
КЛЕР. Хорошая идея.
Ленни. Только вот доктора не застали. Прислуга сказала, что он все еще в театре. Наверное, на Бродвее эпидемия гриппа.
Взбегает наверх. В это время звонит ТЕЛЕФОН.
Они что, специально ждут, когда я уже на последнюю ступеньку поднимаюсь? Возьми трубку, пожалуйста.
Клэр(идет к телефону). Всего не упомнишь. Надо для мозгов какую-нибудь закладку придумать. (Берет трубку). Слушаю вас. А, доктор Дадли. Спасибо, что перезвонили. (Ленни). Будешь с ним говорить?
Ленни(сбегая с лестницы). Нет. Я провожу тестирование на стрессовые ситуации.
Клэр. Знаешь что, если Эрни не сможет все уладить, я выхожу из его группы.
Ленни(берет трубку). Доктор Дадли? Привет… Спасибо, что перезвонили… Да, какой-то идиот врезался в мой БМВ минут двадцать назад. У меня небольшой шок… Чарли? Чарли Брок?.. Нет, я звонил не по его поводу. Почему? (Прикрывая ладонью трубку, Клэр). Боже! Доктор Дадли лечит и Чарли тоже. (В трубку). Нет, Чарли намного лучше. Вы знакомы с Кен и Крис? Да, это она наверняка и звонила. (Прикрывая трубку, Клэр). Он и Кена тоже лечит.
Клэр. Иметь столько пациентов, может у него блат какой?
Ленни. Займись-ка делом. Включи музыку. (В трубку). Доктор Дадли, вы слышите меня? Извините. Холодный компресс?.. Хорошо. Давайте я соединю вас с Крис. Не вешайте трубку. (Нажимает на кнопку «переключение». Изучает другие кнопки). Как переключиться на аппарат Чарли?
Клэр. Зачем? Он спит, другой оглох.
Ленни(не прикрывая трубку). Боже, сплошная головная боль. Легче самому наверх подняться. (Нажимает на кнопку «включение»). Доктор Дадли, вы слышите меня?.. Что?.. Да-да, у моей жены тоже боли. Не беспокойтесь. Я соединю вас с Крис, минуточку. (Нажимает на кнопку «переключение» и бросается наверх). Этот парень заслуживает поощрения. Давай подсунем ему новую пациентку, нашу Куки. Проследи, чтоб он налил мне выпить. (Заходит в комнату Чарли).
Дверь столовой открывается и из нее выходит ЭРНИ. В руках у него стакан со спиртным.
Эрни. По-моему, я слышал голос Ленни. Вот его стакан.
Клэр. Давай пока мне. Как там Куки? (Забирает стакан).
Эрни. Неважно. Дал ей несколько таблеток аспирина, так она их в соус и уронила.
Клэр. Здорово. Вот у нас у всех голова болеть и ПЕРЕСТАНЕТ.
Эрни. Эй, что это был за звук? Ленни сказал тебе?
Клэр. Про выстрел?
Эрни. ЭТО БЫЛ ВЫСТРЕЛ?
Клэр. Нет, я подумала, что ты имел в виду выстрел.
Эрни. Это был не надувной шарик, это точно.
Клэр. Нет. Это была банка с кремом для бритья. Она и взорвалась.
Эрни. Взорвался крем для бритья?
Клэр. Все нормально. Я его смыла.
Эрни. Невероятно.
Куки(высунув голову). Эрни, ты где? Надо мусор выбросить.
Эрни. Я еще со своей группой не закончил.
Куки. Они все передрались. Я пока не вешаю трубку.
КУКИ и ЭРНИ идут на кухню. Дверь комнаты Чарли открывается, и из нее выходят ЛЕННИ и КЕН. Уши у КЕНА перевязаны полотенцем.
Ленни. Скоро пройдет. Знаю по опыту.
Кен. Значит, нескоро пройдет?
Ленни(открывая дверь комнаты для гостей). Кен, приляг пока в комнате для гостей. Будет полегче.
Кен(заглядывая в комнату для гостей). А может, мне прилечь в комнате для гостей?..
Ленни. Вот именно.
Клэр(ЛЕННИ). Что доктор сказал Крис?
Ленни. Отправил ее к другому доктору. Он сам нездоров… Шея болит страшно. Где мое вино?
Кен(выходя из комнаты для гостей, Ленни). И в чем же твоя вина?
Ленни. Да не вина, а вино! Ну-ка, Кен. Давай нагрею полотенце.
Кен. Но говоря о своей вине Чарли. Пока мы во всем не разберемся.
Проходят в комнату для гостей.
Кухонная дверь открывается и появляется КУКИ. В одной руке у нее черпак, другая рука поддерживает прижатый к бедру пакет со льдом.
Куки. Боюсь не удержу. Клэр, помоги мне, пожалуйста. Эрни пошел выбрасывать мусор, а дверь за ним захлопнулась. У меня руки все в жире. Впусти его обратно, ладно?
Клэр. Ну конечно. Без него будет очень скучно. (Идет на кухню).
Эрни(входит через входную дверь). Специально обошел дом, чтоб вам на кухню не идти.
Дверь комнаты Чарли открывается, и из нее выходит КРИС.
Крис. Эй, приветик. Где Клэр?
Куки. Пошла на кухню, Эрни впустить.
Крис(смотрит на Эрни)
Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.
Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…
«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.
Мэл и Эдна — типичные представители среднего класса. Одна из счастливых пар средних лет, живущих на Манхэттене. Но однажды Мэл теряет работу, их квартиру грабят, Мэл теряет вес в обществе. Стоит только Эдне устроится на работу, как ее тут же увольняют. И это только начало…
«Билокси-Блюз» — это простая и трогательная история шестерых американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой и проходящих в учебке подготовку перед отправкой на европейский фронт. Многое предстоит пережить героям, попавшим под командование своенравного и жесткого сержанта Мэрвина Дж. Туми, многое придется осмыслить и со многим доведется смириться: и с невкусной кашей, и со злыми остротами сослуживцев, и — что самое печальное — с неизбежностью попасть на настоящую войну.
Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.