Случайный флирт - [20]
— Гамильтоны потеряли все, теперь они банкроты.
— А, черт! Ну, кто еще?
Лорелея не успела подобрать подходящий ответ, как Джули бесцеремонно схватила ее за руку.
— Вот это да, боже мой… Подожди-ка, неужели это Донован Сент-Джеймс?
Лорелея резко повернула голову вслед за взглядом Джули. Итак, он пришел. Легкое волнение, которое Лорелея ощутила, смешалось с чувством, которое можно было назвать инстинктом собственника. Лорелея постаралась, чтобы ее голос звучал ровно.
— Да, это он.
— А он здорово продвинулся в обществе. Кто бы мог подумать? Я как-то видела его по телевизору. Но в жизни он гораздо интереснее и подходит мне по всем позициям.
Теперь Лорелея ощутила весьма неприятный укол ревности, на который постаралась не обращать внимания.
— Джули…
— Боже мой, я же не собираюсь выходить за него замуж.
Лорелея сделала вид, что закашлялась, — совершенно не хотелось вдаваться в подробности. Она даже вспомнила, как Виви говорила ей, что Джули всегда была ехидной шлюхой, но не успела вовремя достойно завершить беседу и вырваться из ее цепких коготков, когда та бесцеремонно потащила ее через зал.
— Познакомь нас.
— Но ведь ты училась с ним в школе целых четыре года, Джули. Тебя вовсе не нужно представлять.
— Тогда он не был Донованом Сент-Джеймсом.
Лорелея резко остановилась, заставив остановиться и Джули.
— Что ты сказала?
— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.
Это было низко — пошло и расчетливо. Но у Лорелеи не было времени размышлять, поскольку они уже находились в нескольких шагах от Донована, а она все еще не была готова встретиться с ним лицом к лицу. У нее не было четкого плана. Если придется вести себя бесцеремонно, пусть будет как будет.
Но все оказалось гораздо хуже. Донован стоял рядом с Джеком Морганом, вероятно, единственным человеком, которого не было в списке Джули. Насколько Лорелея знала, между ними существовала давняя вражда, корни которой уходили во времена, когда оба еще катались в колясках. И это превращало ситуацию в фарс.
Лорелея постаралась изобразить улыбку на лице:
— Джек. Донован. Рада видеть вас обоих.
Донован кивнул ей. Резкое, почти незаметное движение головой, которое означало полное отсутствие интереса к ее персоне, вызвало у нее раздражение.
— Прекрасное выступление. Передай мои поздравления сестре.
Джек практически так же — легким кивком — приветствовал Джули, она ответила тем же. Да уж, все здесь как-то не так. Затем он наклонился и поцеловал Лорелею в щеку в знак приветствия:
— Привет всем.
В голосе Джека звучали слишком уж интимные нотки, и Лорелея почувствовала, что он предъявляет на нее какие-то преждевременные права, посмев поцеловать. Она взглянула на Донована, но его лицо ничего не выражало. Само собой разумеется, было бы странно, если бы она и Донован вдруг ни с того ни с сего стали бы беседовать как добрые друзья, тем не менее… Все как-то не так.
Джули слегка покашляла. Лорелея вспомнила, почему она оказалась здесь.
— Извини. Донован, ты помнишь Джули Кохран?
— Геберт, — мягко вмешалась Джули, протягивая руку. — Я снова поменяла фамилию.
Донован быстро взглянул на Лорелею, она не поняла, о чем говорил его взгляд, затем повернулся к Джули.
Улыбка Джули стала еще более приторной, а Лорелея постаралась подавить в себе острое желание схватить ее за светлые волосы и вырвать их с корнем. Откуда такое желание? Она вовсе не собиралась предъявлять никаких прав на Донована. И он обращался к ней как к совершенно незнакомому человеку. Это было несколько неприятно, но она не могла обвинить его в этом посреди зала. Особенно сейчас, когда Джули встала между ними, демонстративно вытесняя Лорелею и Джека, показывая, что они могут не участвовать в беседе.
Джек, похоже, ничего не имел против этого. Он наклонился к Лорелее:
— Я пытался позвонить тебе, когда ты вчера ушла.
Лорелея заставила себя не обращать внимания на Донована и Джули. Ей показалось, что вчерашний разговор с Джеком случился давно.
— Я была так утомлена, что, придя домой, просто свалилась с ног. Я получила твое послание только сегодня днем. — Это не было откровенной ложью. Джеку не обязательно знать, что ей потребовалось более десяти часов, чтобы пройти десять домов.
— Итак, когда мы поужинаем вместе?
Вот как! Джек приглашал ее на свидание, когда она находилась так близко к Доновану, что чувствовала аромат его лосьона после бритья, одно это вызывало у нее дрожь в бедрах. Ее жизнь, похоже, превратилась в фарс.
— Я действительно очень занята до тех пор, пока Виви и Коннор не вернутся из свадебного путешествия. Просто сумасшедшее время.
— Когда они вернутся, отметь это в своем ежедневнике.
Лорелея попыталась улыбнуться и кивнула в ответ, что не противоречило правилам вежливости, ни к чему не обязывая.
— Тебе наверняка очень тяжело. Работать за Виви вот так, буквально носить ее башмаки.
Что это, удар ниже пояса? Или, может быть, она слишком подозрительна?
Черт, этот запах, исходящий от Донована, буквально сводит ее с ума.
— У Виви сказочные туфли, и, слава богу, у нас с ней одинаковый размер.
Джули запрокинула голову и рассмеялась чему-то, что сказал Донован, и Лорелея смогла переключиться на их беседу, не показывая свою заинтересованность. Лорелея и Джек были полностью изолированы. В течение нескольких минут Джули, превратившись в авианосец, создала вокруг Донована пространство, где не было места больше никому, кроме нее, а значит, она смертельно ранит любую женщину, которая лишь посмеет приблизиться к нему. Вчера вечером Джесс, сегодня Джули. Лорелея внесла некоторые поправки в этот список. Джесс, потом она, а теперь Джули. Похоже, Донован пользуется большим успехом. У него, вероятно, существует собственный список.
Прошло десять лет с тех пор, как четыре подруги расстались и каждая пошла своим путем. И вот теперь на свадьбе одной из них – Кэсси они снова собрались вместе. Жизнь изменила их, они повзрослели, нашли свою любовь. Все, кроме Марни. В довершение всего она потеряла любимую работу. Чтобы отвлечься от грустных мыслей, она решает прибегнуть к испытанному средству – выпить побольше вина. Беспокоясь о подруге, Риз попросила своего бывшего жениха Дилана присмотреть за Марни. Неожиданно это практически навязанное молодым людям общение заканчивается совместно проведенной ночью.
Лили с трудом удалось сбежать от своего отца-преступника, ей посчастливилось получить работу в роскошном доме. Там она повстречала Итана Маршалла и сразу влюбилась в него. Итан ответил на ее чувства, но через некоторое время случайно раскрыл тайну ее прошлого…
Унаследовав вместе с бывшей женой Бренной винный завод, Джек Гаррет намерен заключить с ней договор и сразу уехать. Но их встреча пробуждает в обоих забытые чувства, и теперь Джек готов отдать Бренне свою долю наследства… в обмен на одну ночь страсти.
Элли Смит разорвала помолвку, но решила не отказываться от запланированного и оплаченного отдыха. На острове в Карибском море ее ждало одиночество в номере для новобрачных. Но на причале Элли встретила мужчину своей мечты — яхтсмена Криса Веллса.
Приняв решение переехать в Новый Орлеан, где царит необыкновенно сексуальная, волнующая атмосфера, где не боятся нарушать правила и поступать так, как велит сердце, Джейми Винсент надеялась залечить душевные раны и начать жизнь с чистого листа. В безумном вихре карнавала Марди-Грас она повстречала обаятельного незнакомца. Поддавшись влечению, Джейми и Колин провели страстную ночь, а после потеряли друг друга в толпе буйных гуляк на Бурбон-стрит. В руке Колина остались лишь изящные и весьма дорогие часы, соскользнувшие с запястья девушки.
Из-за нелепого инцидента предвыборная кампания сенатора Маршалла под угрозой. Он поручает своему сыну, Брейди, привлечь на свою сторону виновницу переполоха, Эспин Бридлав. Брейди принципиально не заводит романы со своими служащими, однако для Эспин, которая совершенно не похожа на женщин его круга, он делает исключение…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.
Всю жизнь Виктория старалась оправдать ожидания родителей и друзей, боясь лишиться их любви и одобрения. Но вот судьба сталкивает ее с красавцем Лайэмом – воплощением свободы, мужественности и сексуальности. У них разное происхождение, разные цели в жизни и представление об отношениях между мужчиной и женщиной. Пожалуй, единственное, что их связывает, – это сумасшедшее влечение друг к другу. Только от решения Виктории – от одного ее слова – зависит, как сложится ее жизнь, как могла бы сложиться…
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…