Словарь употребления буквы Ё - [5]
встаёт [вставать]
встаньё (РСЯР)
встрёпанный, -ан, -ана
встрёпчивый (РСЯР)
встрепенётся [встрепенуться]
встрёпка
встрёпывание
встрёпывать(ся) (разг.)
встряхнёт(ся) [встряхнуть(ся)]
всугрёб (РСЯР)
всхолмлённый, -ён, -ена
всхрапнёт [всхрапнуть]
в счёт (чего)
втёк [втечь]
втёкший [втечь]
втёмную
втёр(ся), втёрла(сь), -ло(сь) [втереть(ся)]
втёртый, -ая
втёртый (СРСЮЮ)
втёрший(ся)
втёрши(сь)
втеснённый, -ён, -ена
втёсываться
втечёт, втечёшь [втечь]
втолкнёт(ся) [втолкнуть(ся)]
втолчённый, -ён, -ена
втолчёт [втолочь]
вторсырьё
втроём
втроём-вчетвером
в чём в чём (уж в чём в чём, а в этом я разберусь)
в-четвёртых
вчинённый, -ён, -ена
въёрзнул (Даль)
въёрзнуть (РСЯР)
вы- – приставка.
1. При образовании глаголов совершенного вида прибавлением приставки вы- ударение переносится на эту приставку, поэтому в личных окончаниях глаголов соверш. вида, образованных с этой приставкой, никогда не пишется ё, а только е, напр.: бьёшь, но выбьешь; везёшь, но вывезешь; ведёшь, но выведешь и т. д.
2. Ударение сохраняется на приставке вы- и в причастиях прошедшего времени страдательных, поэтому в суффиксе причастий с приставкой вы- никогда не пишется ё, а только е: несённый, несён, но вынесенный, вынесен, -а, -о; ведённый, ведён, но выведенный, выведен, -а, -о, и т. п.
выблёвывать
выведёныш (Н.В. Гоголь)
вывёртывание
вывёртывать(ся)
выговорёшник (Новый Крокодил. № 1. 2004)
выдаёт(ся) [выдавать(ся)]
выделёнка
выдёргивание
выдёргивать(ся)
выдрёнок
выёживаться
выжлёнок (птица выжловка)
выклёвывание
выклёвывать(ся)
выклёпывание
выклёпывать(ся)
выкорчёвка
выкорчёвывание
выкорчёвывать(ся)
вылёживать(ся)
вымалёвывать(ся)
вымежёвывание
вымежёвывать(ся)
вымён (мн. род. п. вымя)
вымётывание
вымётывать(ся)
выпендрёж (СРСЮЮ)
выпендрёжник (ца)
выпендрёжничать
выпендрёжность (БСРЖ)
выплёвывание
выплёвывать(ся)
выплёскивание
выплёскивать(ся)
выражёвываться
выскрёбывание
выскрёбывать(ся)
высокоманёвренный
высокомерно-просвещённый (НВРЛ)
высоконадёжный
высокообогащённый
высокообъёмный(ая)
высокоодарённый
высокооснащённый
выстёбываться (БСРЖ)
выстёгивание
выстёгивать(ся)
вытёсывание
вытёсывать(ся)
вытрёпывание
вытрёпывать(ся)
вытушёвывание
вытушёвыть(ся)
вытьё, вытьём
выхлёбывание
выхлёбывать(ся)
выхлёстывать(ся)
вычёркивание
вычёркивать(ся)
вычёсывание
вычёсывать(ся)
вышеприведённый
вышёптывание
вышёптывать(ся)
вышеречённый (вышерече'нный – книжн. или иронич.)
выщёлкивание
выщёлкивать(ся)
вы'щелочить (хотя щёлок)
вьёт(ся) [вить(ся)]
Г
гадёныш
гадовьё (САМ)
гаёв (мн., род. п. от гай)
газетёнка
газетёр
газомёт
гайковёрт
гала'-приём (НВРЛ)
галдёж
галёра (СРСЮЮ)
галёрка
галёрный (СРСЮЮ)
галиматьёй [галиматья]
галчёнок
галчёночек
гальванёр
гальё (вульг.)
гальё (галки) (Даль)
гальёта (судно)
гамма-съёмка
гарпунёр
гарьё (гарь) (Даль)
гастониёнок
гастролёр
гастролёрство
гастролёрша
гаттерёнок
гашёнка (БСРЖ)
га'шенный, -ен (прич.)
гашёный (гашёная известь) (прил.)
гвоздёвка
гвоздём [гвоздь]
гвоздодёр
гвоздодёрный
гейгёрл (БСРЖ)
гекконёнок
гельё (вульг.)
геолого-съёмочный
гепардёнок
гепардёночек
герлёнок (БСРЖ)
герлёныш (СРСЮЮ)
гёзы (ед. гёз)
гёй-гёль (название коньяка)
гёрл
гёрла'
гёрлица
гёрл-га'йдинг (НВРЛ)
гёрл-га'йдовсий (НВРЛ)
гёрл-гайдс (НВРЛ)
гёрлс
гёрлскаут
гёрлфренд
гётлышка (БСРЖ)
гётеанец (от Гёте)
гётеанский
гётеборгский (от Гётеборг)
гётеборжец
гётеборжцы
гётевский
гётит (минерал)
гёттингенский (от Гёттинген)
гёттингенцы
гигантозаврёнок
гидролебёдка
гидросамолёт
гиенёнок
гиенёночек
гилёк (Даль)
гильё
гимнастёрка
гипнотизёр
склёзко (Даль)
главарём [главарь]
гладкошёрстный и гладкошёрстый
глазёнки
глазёночки
глазёнушки
глазоём (РСЯР)
глёздалка – дорожка, прокатанная по льду (РСЯР) и (Даль)
глёздовица (Даль)
глёздать (Даль)
глёк (Даль)
глёско (Даль)
глинозём
глинозёмистый
глинозёмный
глинощебёночный
глиссер и не рек. устар. глиссёр
глотнёт [глотнуть]
глумёж
глумёжный (БСРЖ)
глупёха (БСРЖ)
глухарём [глухарь]
глухарёнок
глушённый, -ён, -ена (прич.)
глушёный (прил.)
гнёзда, гнёзд [гнездо]
гнездовьё и гнездо'вье
гнёздышко
гнёт
гнетёт [гнести]
гнёт(ся) [гнуть(ся)]
гниёт [гнить]
гнильё, гнильём
гнусёна (РСЯР)
гнутоклеёный
гнутьё, гнутьём
гнуть(ся), гнёт(ся)
говорённый, -ён, -ена
гоголёк
гоголёный
голавлёвый (о рыбе) и гола'влевый
голёшенький
головёнка
головёшка
голодёр
головнёвый
головнёй [головня]
гололёд
гололёдица
гололёдный
голомёдный
голубёнок
голубо-блёсткий (И.Сев.)
гольё (сущ.)
гольём (нареч.) (простореч.)
горбачёвец (НВРЛ)
горбачёвский (от Горбачёв), но горбачом (горбач), кит
горбачёвско-ельцинский (НВРЛ)
горбачёвско-яковлевский (НВРЛ)
горбачёвщина
горбачёев (НВРЛ)
горбылём [горбыль]
горехлёст (РСЯР)
горлодёр (простореч.)
горно-пересечённый
город-партнёр (НВРЛ)
горьё (горе, беды) (РСЯР)
горько-солёный
госзаём
госприёмка
гостёк
гостенёк
гостёчек
готовёж к праздникам (РСЯР)
грабёж
гравёр
гравёрный
грамотёшка
гранатомёт
гранатомётчик
гранённый, -ён, -ена (прич.)
гранёный (прил.)
гранулёзный
гранулёма
графлённый, -ён, -ена (прич.)
графлёный (прил.)
грачёв-белодо'мский (СРВЖ)
грачёвец (СГЖСССР)
грачёвцы (СГЖСССР)
гребе'нчатый
гребён
гребёный
гребёнка
гребёнки (феня)
гребённый, -ён, -ена
гребёночка
гребёночный (РСЯР)
гребёнчаный (РСЯР)
гребёт, -ёшь [грести]
гребёх
гренаде'р, гренаде'ры и не рек. гренадёр, гренадёры
гренаде'рский и не рек. гренадёрский
грёб [грести]
грёбан
грёбанный (сленг)
грёбка (РСЯР)
грёбнутый
грёбнуться
бери грёбом (РСЯР)
![Отечество. Дым. Эмиграция. Русские поэты и писатели вне России. Книга первая](/storage/book-covers/06/06d60467195652c9d0307159be24f3f94c1e0114.jpg)
Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.
![Ищем имя](/storage/book-covers/f5/f55649f7bd69e97aafd8bbcab138c1eb300a903d.jpg)
Эта книга — рассказ о русских именах, распространенных в нашем обществе. Автор рассматривает их происхождение, значение, историю формирования, динамику в историческом и современном плане. Дана социальная и эстетическая оценка личных имен, рекомендации, как называть новорожденных. Многое из того, что В. А. Никонов приводит в книге, собрано им самим по загсам ряда городов, областных центров и в сельской местности. Практически интересен для читателей — родителей и работников загса — словарь женских и мужских имен.
![Язык в действии: Руководство к ясному мышлению, чтению и письму](/storage/book-covers/cb/cbcb7cf0232e3f29677b43075af5ef95ccdc6666.jpg)
С. И. Хаякава проводит общее рассмотрение процесса абстрагирования, символьного и сигнального поведения, интенсионального и экстенсионального ориентирований и частные примеры проблем, связанных с недостатком навыка сознательного абстрагирования.Будучи обобщённой и, в основном, косвенно связанной с Общей Семантикой, данная книга может послужить хорошим инструментом для понимания заинтересованности читателя в собственно Общей Семантике, так как в ней описывается множество проблем, на решение которых Общую Семантику можно направить.В книге есть примеры, связанные с актуальными событиями на момент её написания (конец 1930х), но общие положения и рекомендации по оцениванию событий имеют ценность и по сей день.
![Сказки о русском слове](/storage/book-covers/6f/6f7d31afd91fd0570cffab20e5f45989a2fe7906.jpg)
В старину сведения или свидетельства о тех или иных событиях, фактах и состояниях, записанные со слов очевидцев, носили название «сказок». В старой русской письменности сохранилось немало интересных сведений, своеобразных «сказок», которые рисуют увлекательную историю отдельных слов русского языка, естественно, тесным образом связанную с историей соответствующих предметов и явлений, материальной и духовной культурой народа, его повседневным трудом и бытом.Данная книга состоит из очерков по истории слов собственно русского лексического состава или, шире, общеславянских.
![Слова на карте](/storage/book-covers/a2/a2aa0a2e131e8138c7c08c710b248cb3ca4e015a.jpg)
Эта книга почти топонимический атлас мира, который у Айзека Азимова получился сборником занимательных историй. Вы узнаете, почему Австралия несет в себе слово юг, а Австрия — восток и как за названием Нью-Джерси мог скрыться английский король, а за именем Филадельфия — египетский фараон Множество мест на земле было названо в честь богов, святых, королей и президентов, политиков, воинов и важных событий. Прошлое откроет для вас чудеса и магию языка далеких эпох.
![«Полстакана» за «Мечту импотента»](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.